+ -

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رَضيَ اللهُ عنهُما قَالَ: مَرَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْحِجْرِ، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا تَدْخُلُوا مَسَاكِنَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ، إِلَّا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ؛ حَذَرًا أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ» ثُمَّ زَجَرَ فَأَسْرَعَ حَتَّى خَلَّفَهَا.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2980]
المزيــد ...

Bu tercümenin daha fazla incelenmesi ve araştırılması gerekiyor.

Abdullah b. Ömer -radıyallahu anhuma-’dan rivayet edildiğine göre o şöyle demiştir: Rasûlullah –sallallahu aleyhi ve sellem- ile birlikte , (Semûd kavminin yaşadığı yer olan) Hicr'in oradan geçtik. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- bize şöyle buyurdu:
«Onların başlarına gelen musibetin sizin de başınıza gelmemesi için, (kendilerine) zulmetmiş olan kimselerin yerleşim yerlerine ağlayarak (ibret alarak) girin.» Sonra bineğini (devesini) sürdü ve o da hızla uzaklaşarak o yeri arkasında bıraktı.

[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh] - [صحيح مسلم - 2980]

Şerh

Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- Semûd halkının yaşadığı bölgenin yanından geçerken, kendilerine zulmetmiş olan ve cezalandırılmış kişilerin evlerine girmeyi ve gitmeyi yasakladı. Ancak o bölgeye giren kişi ağlar ve onların başına gelenden ibret alırsa o kimseye izin verirdi. Çünkü onlar azaba uğramıştı. Kendilerinin de aynı azaba uğramalarından endişe ediyordu. Sonra bineğine komut verdi ve oradan geçip uzaklaşana kadar hızla ilerledi.

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Allah Teâlâ'nın helak ettiği kimselerin durumlarını düşünmek, onların düştükleri günahlardan sakınmak ve ayetler üzerinde düşünmeyi ihmal etmemek için dikkatli olmak gerekir.
  2. Azaba uğramış insanların evlerinde onlardan sonra yeniden oturulmayacak, orası yurt edinilmeyecek; çünkü orada yaşayacak olan kişi sürekli ağlayamaz ve bu durum dışında oraya giriş yasaklanmıştır.
  3. İmam Nevevî şöyle demiştir: Zalimlerin topraklarından ve azaba uğradıkları yerlerden geçerken dikkatli olmaya, aynı şekilde Muhassir Vadisi'nden aceleyle geçmeye teşvik etmektedir. Çünkü Fil Ashabı orada helak olmuşlardır. Dolayısıyla, bu gibi yerlerden geçen herkes dikkatli olmalı, korkuyla ve ağlayarak geçmelidir. Helake uğramış ve onların akıbetinden sakınmalı ve bu durumdan Allah'a sığınmalıdırlar.
  4. Bu yasak ve uyarı, Semûd kavminin ve azabın indiği diğer kavimlerin topraklarını da kapsamaktadır.
  5. Bu toprakların ve bölgelerin turizm, eğlence ve benzeri amaçlarla kullanılması yasaklanmıştır.
Tercüme: İngilizce Endonezce Bengalce Sinhala Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Taylandça Peştuca Assam الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الموري ภาษากันนาดา الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Tercümeleri Görüntüle