عَنِ الأَسْوَدِ بنِ يَزِيدَ قَالَ:
سَأَلْتُ عَائِشَةَ مَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ فِي بَيْتِهِ؟ قَالَتْ: كَانَ يَكُونُ فِي مِهْنَةِ أَهْلِهِ -تَعْنِي خِدْمَةَ أَهْلِهِ-، فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ.

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 676]
المزيــد ...

От аль-Асвада ибн Язида передаётся, что он сказал:
«Я спросил Аишу: “Что делал Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) в своём доме?” Она ответила: “Он занимался делами своей семьи” - то есть помогал им в домашних нуждах, - “а когда наступало время молитвы, он выходил на молитву”».

[Достоверный хадис] - [Передал аль-Бухари] - ["Сахих" аль-Бухари - 676]

Разъяснение

У матери правоверных, ‘Аишы (да будет доволен ею Аллах), спросили о поведении Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) в доме и о том, чем он занимался. Она сказала: «Он был обычным человеком, как и все, и занимался тем, чем занимаются мужчины в своих домах: заботился о себе и о своей семье - доил свою овцу, штопал одежду, чинил сандалии, латал ведро. А когда наступало время молитвы, он выходил на неё (да благословит его Аллах и приветствует) без промедления».

Полезные выводы из хадиса

  1. Совершенная скромность и простота Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), а также его доброта к своей семье.
  2. Мирские дела не должны отвлекать раба Аллаха от молитвы.
  3. Постоянная забота Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) о совершении молитвы в начале её времени.
  4. Ибн Хаджар сказал: "В этом хадисе содержится побуждение к скромности, отказ от высокомерия и к тому, чтобы мужчина оказывал помощь своей семье".
Показать переводы
Язык: Английский Урду Испанский Дополнительно (36)
Дополнительно