عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ:

«لَأُعْطِيَنَّ هَذِهِ الرَّايَةَ رَجُلًا يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ، يَفْتَحُ اللهُ عَلَى يَدَيْهِ» قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: مَا أَحْبَبْتُ الْإِمَارَةَ إِلَّا يَوْمَئِذٍ، قَالَ فَتَسَاوَرْتُ لَهَا رَجَاءَ أَنْ أُدْعَى لَهَا، قَالَ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، فَأَعْطَاهُ إِيَّاهَا، وَقَالَ: «امْشِ، وَلَا تَلْتَفِتْ، حَتَّى يَفْتَحَ اللهُ عَلَيْكَ» قَالَ فَسَارَ عَلِيٌّ شَيْئًا ثُمَّ وَقَفَ وَلَمْ يَلْتَفِتْ، فَصَرَخَ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَلَى مَاذَا أُقَاتِلُ النَّاسَ؟ قَالَ: «قَاتِلْهُمْ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ فَقَدْ مَنَعُوا مِنْكَ دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ، إِلَّا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что в день Хайбара Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Я непременно вручу это знамя человеку, любящему Аллаха и Его Посланника, через которого Аллах дарует нам победу». ‘Умар сказал: «Я никогда не стремился к предводительству, кроме как в тот день. И я шагнул вперёд в надежде, что меня позовут взять [это знамя], но Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) позвал ‘Али ибн Абу Талиба (да будет доволен им Аллах) и вручил знамя ему, сказав: «Иди и не поворачивайся, пока Аллах не дарует тебе победу». И ‘Али проехал вперёд, а потом остановился и, не поворачиваясь, крикнул: «О Посланник Аллаха, до каких пор мне сражаться с людьми?» Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ответил: «Сражайся с ними, пока они не засвидетельствуют, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха. Если они сделают это, их жизни и имущество станут неприкосновенными для нас, и не могут быть отняты у них иначе как по праву ислама, а Всевышний Аллах спросит с них за всё».
Достоверный. - передал Муслим

Разъяснение

Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал во время похода на Хайбар: «Я непременно отдам это знамя человеку, который любит Аллаха и Его Посланника, и Аллах поможет ему покорить некоторые крепости Хайбара». ‘Умар (да будет доволен им Аллах) сказал: «И я никогда не стремился к предводительству, за исключением этого дня». Он надеялся, что окажется тем человеком, о котором говорил Пророк (мир ему и благословение Аллаха). Он сам сказал о себе, что стоял в ожидании, надеясь, что его позовут взять знамя. Однако Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) позвал ‘Али ибн Абу Талиба (да будет доволен им Аллах) и вручил знамя ему, сказав: «Иди и не поворачивайся, пока Аллах не дарует тебе победу». Дабы его ничто не отвлекало от миссии, выполнять которую он направился. И он, продвинувшись немного вперёд, не поворачиваясь, дабы не нарушать оглашённый Посланником (мир ему и благословение Аллаха) запрет, спросил Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), повысив голос: «О Посланник Аллаха, до каких пор мне сражаться с людьми?» Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ответил: «Сражайся с ними, пока они не засвидетельствуют, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха. Если они сделают это, их жизни и имущество станут неприкосновенными для тебя, и не могут быть отняты у них иначе как по праву ислама, как в случае с казнью убийцы или выплатой закята. Что же касается того, что между ними и Всевышним Аллахом, то если они были искренними и уверовали, то это принесёт им пользу в мире вечном и спасёт их от наказания в мире вечном, как спасает это их в этом мире. А в противном случае это не принесёт им пользы, так как они будут лицемерами — обитателями Огня».

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский Индийский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса португальский
Показать переводы

Значения слов

Дополнительно