+ -

عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال: «فَرَضَ رسول الله صلى الله عليه وسلم صَدَقَةَ الفطر -أو قال رمضان- على الذَّكر والأنثى والحُرِّ والمملوك: صاعا من تمر، أو صاعا من شعير، قال: فَعَدَل الناس به نِصْفَ صَاعٍ مِنْ بُرٍّ، على الصغير والكبير». وفي لفظ: « أن تُؤدَّى قبل خروج الناس إلى الصلاة»
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Segundo Abdullah ibn Umar - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou: O mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - obrigou a caridade do desjejum (sadaqat al-fitr) - ou disse (caridade) de Ramadan - sobre o homem, a mulher, o livre e o escravo: um saah (medida equivalente a aproximadamente 3 quilos) de tâmaras ou saah de cevada, ele disse: as pessoas fizeram equivalência a um saah de trigo, sobre a criança e o adulto. E noutra versão: << Que se doe antes das pessoas sairem para a oração >>.
[Autêntico] - [Acordado]

Explanação

O profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - obrigou aos muçulmanos a tirarem a caridade de jejum (sadaqat al-fitr): aqueles que possuem alimentos que excedem naquele dia, uma quantidade equivalente a saah, seja adulto, criança, homem e mulher, seja homem livre ou escravo, devem tirar um saah de tâmaras ou um saah de cevada. Para que seja uma prova do esforço e simpatia por parte muçulmanos ricos, então obrigou a caridade do desjejum e direcionou essa obrigação sobre o líder da família e o responsável da família que cumpre para aqueles que estão sob sua tutela dentre as mulheres, crianças e os empregados.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Suaíli Assamês Gujarati
Ver as traduções