عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال: «فَرَضَ رسول الله صلى الله عليه وسلم صَدَقَةَ الفطر -أو قال رمضان- على الذَّكر والأنثى والحُرِّ والمملوك: صاعا من تمر، أو صاعا من شعير، قال: فَعَدَل الناس به نِصْفَ صَاعٍ مِنْ بُرٍّ، على الصغير والكبير». وفي لفظ: « أن تُؤدَّى قبل خروج الناس إلى الصلاة»
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

আবদুল্লাহ ইবন উমার রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে মারফূ হিসেবে বর্ণিত, "c2">“রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রত্যেক পুরুষ, মহিলা, আযাদ ও গোলামের পক্ষ থেকে সাদাকাতুল ফিতর অথবা বলেছেন রামযানের সাদাকা এক ‘সা‘ খেজুর বা এক ‘সা’ যব আদায় করা ফরয। বর্ণনাকারী বলেন অতঃপর লোকেরা প্রাপ্ত বয়স্ক ও অপ্রাপ্ত বয়স্ক সকলের পক্ষ থেকেই এক ‘সা’ এর বদলে অর্ধ সা গম দিতে লাগল। ”অন্য শব্দে এসেছে: “লোকজন ঈদের সালাতে বের হবার পূর্বেই তা আদায় করতে হবে।
সহীহ - মুত্তাফাকুন ‘আলাইহি (বুখারী ও মুসলিম)।

ব্যাখ্যা

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সব মুসলিমের ওপর সাদাকাতুল ফিতর ওয়াজিব করেছেন, যারা ঈদের দিন তাদের প্রয়োজনীয় খাদ্যের অতিরিক্ত এক ‘সা’ পরিমাণ খাদ্যের মালিক হয়। বড়-ছোট, নারী-পুরুষ, স্বাধীন-দাস সবার উপর এক ‘সা‘ খেজুর অথবা এক সা‘ যব ফরয করা হয়েছে। যেন তা ধনী মুসলিমদের দান করা ও সহমর্মিতার একটি প্রমাণ স্বরূপ হয়। আর যাকাতুল ফিতরকে আবশ্যক করা হয়েছে পরিবার প্রধান ও দায়িত্বশীলের উপর। তিনি তার পরিবারের নারী, শিশু ও দাস-দাসীর পক্ষ থেকে আদায় করে দিবে।

অনুবাদ: ইংরেজি ফরাসি স্পানিস তার্কিশ উর্দু ইন্দোনেশিয়ান বসনিয়ান রুশিয়ান চাইনিজ ফার্সি তাগালোগ ইন্ডিয়ান সিংহলী উইঘুর কুর্দি হাউসা পর্তুগীজ
অনুবাদ প্রদর্শন
আরো