+ -

عن أبي الدرداء رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ حَفِظَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ الكَهْفِ، عُصِمَ مِنَ الدَّجَّالِ». وفي رواية: «مِنْ آخِرِ سُورَةِ الكَهْف».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 809]
المزيــد ...

អំពី អាពូអាត់ទើរហ្ទាក رضي الله عنه ពិតណាស់ណាពី ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“ជនណាដែលទន្ទេញចាំដប់អាយ៉ាត់ដំបូងនៃស៊ូរ៉ោះអាល់កះហ្វីនឹងត្រូវបានគេការពារពីហ្ជាច់ហ្ជាល”។ ចំណែកឯនៅក្នុងសេចក្តីរាយការណ៍មួយផ្សេងទៀត៖ “ដប់អាយ៉ាត់ចុងក្រោយនៃស៊ូរ៉ោះអាល់កះហ្វី”។

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 809]

Explanation

ណាពី ﷺ លោកបានប្រាប់ថា ជនណាដែលទន្ទេញចាំដប់អាយ៉ាត់ខាងដើមនៃស៊ូរ៉ោះអាល់កះហ្វី នឹងត្រូវបានគេថែរក្សា និងការពារពីភាពវឹកវររបស់ម៉ាសៀហ ហ្ទាច់ហ្ជាល ដែលនឹងលេចមកនៅសម័យកាលចុងក្រោយ(មុនថ្ងៃបរលោកមកដល់) ហើយអះអាងថាខ្លួនជាព្រះ។ ភាពវឹកវររបស់វា គឺជាភាពវឹកវរដ៏ធំបំផុតនៅលើផែនដីចាប់តាំងពីការបង្កើតណាពីអាហ្ទាំ រហូតដល់ថ្ងៃបរលោក ត្បិតអល់ឡោះជាម្ចាស់បានផ្តល់ឲ្យវានូវអំណាចពិសេសមួយចំនួនដែលវាប្រើដើម្បីល្បួងអ្នកដែលដើរតាមវា។ នោះក៏ព្រោះតែផ្នែកដំបូងនៃស៊ូរ៉ោះអាល់កះហ្វី គឺមានលើកឡើងពីភាពអស្ចារ្យ និងសញ្ញាភស្តុតាងជាច្រើនដែលធំធេងជាងអ្វីដែលហ្ទាច់ហ្ជាលប្រើដើម្បីល្បួងមនុស្សទៅទៀត។ ដូចនេះ ជនណាដែលត្រិះរិះពិចារណាចំពោះអត្ថន័យរបស់វានឹងមិនធ្លាក់ទៅក្នុងការល្បួងរបស់ហ្ទាច់ហ្ជាលឡើយ។ ចំណែកឯនៅក្នុងសេចក្តីរាយការណ៍មួយផ្សេងទៀត៖ ដប់អាយ៉ាត់ចុងក្រោយនៃស៊ូរ៉ោះអាល់កះហ្វី គឺចាប់ពីបន្ទូលរបស់អល់ឡោះ៖ “أفحسب الذين كفروا أن يتخذوا” ។

Benefits from the Hadith

  1. បញ្ជាក់ពីឧត្តមភាពនៃស៊ូរ៉ោះអាល់កះហ្វី ហើយពិតណាស់ ផ្នែកដំបូងរបស់វា ឬផ្នែកចុងក្រោយរបស់វា គឺអាចការពារពីភាពវឹកវររបស់ហ្ទាច់ហ្ជាល។
  2. ប្រាប់អំពីរឿងហ្ទាច់ហ្ជាល និងបញ្ជាក់ពីអ្វីដែលអាចការពារអំពីវា។
  3. ជំរុញឱ្យទន្ទេញស៊ូរ៉ោះអាល់កះហ្វីទាំងមូល។ ប្រសិនបើគ្មានសមត្ថភាព ចូរឲ្យគេទន្ទេញដប់អាយ៉ាត់ដំបូង និងដប់អាយ៉ាត់ចុងក្រោយ។
  4. អ៊ីម៉ាំ អាល់គួរទូពី បានពន្យល់ពីមូលហេតុនេះថា៖ អ្នកខ្លះនិយាយថា ព្រោះវាមានភាពអស្ចារ្យ និងសញ្ញាភស្តុតាងជាច្រើន នៅក្នុងរឿងរ៉ាវរបស់អ្នកនៅក្នុងរូងភ្នំ(أصحاب الكهف)។ ដូចនេះ អ្នកដែលដែលសិក្សាឈ្វេងយល់អំពីវានឹងមិនមានអារម្មណ៍ភ្ញាក់ផ្អើលនឹងរឿងរបស់ហ្ទាច់ហ្ជាល ហើយនឹងមិនភ័យខ្លាចរហូតដល់ធ្លាក់ក្នុងការល្បួងរបស់វានោះទេ។ ហើយអ្នកខ្លះទៀតនិយាយថា៖ ដោយសារតែបន្ទូលរបស់អល់ឡោះ៖ “لِيُنْذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِنْ لَدُنْهُ” (ដើម្បីដាស់តឿនព្រមាន(ពួកគ្មានជំនឿ)នូវទណ្ឌកម្មដ៏ធ្ងន់ធ្ងរពីទ្រង់) ដោយបញ្ជាក់ពីភាពធ្ងន់ធ្ងរនៃទណ្ឌកម្មដ៏ឈឺចាប់ ហើយប្រភពរបស់វាគឺមកពីអល់ឡោះ។ នេះគឺស្របនឹងអ្វីដែលហ្ទាច់ហ្ជាលនឹងធ្វើ ដូចជាការអះអាងថាខ្លួនជាព្រះ មានអំណាចគ្រប់គ្រង និងអាចបង្កភាពវឹកវរដ៏ខ្លាំងក្កា។ ហេតុនេះហើយបានជាណាពី ﷺ លោកចាត់ទុករឿងរបស់ហ្ទាច់ហ្ជាលជារឿងធំធេង និងបានព្រមានយ៉ាងខ្លាំងអំពីវា និងសុំពីអល់ឡោះឲ្យបញ្ចៀសពីភាពវឹកវររបស់វា។ ដូចនេះ អត្ថន័យនៃហាទីស្ហគឺ៖ ជនណាដែលសូត្រអាយ៉ាត់ទាំងនេះ ត្រិះរិះពិចារណាពីអត្ថន័យរបស់វា នោះគេនឹងមានការប្រុងប្រយ័ត្នចំពោះវា ដែលនឹងធ្វើឱ្យរូបគេមានសុវត្ថិភាពអំពីវា។
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الموري Malagasy Ukrainian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations
More ...