+ -

عن أبي الدرداء رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ حَفِظَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ الكَهْفِ، عُصِمَ مِنَ الدَّجَّالِ». وفي رواية: «مِنْ آخِرِ سُورَةِ الكَهْف».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 809]
المزيــد ...

ከአቡ ደርዳእ - አላህ መልካም ሥራቸውን ይውደድላቸውና - እንደተላለፈው: ነቢዩ (የአላህ ሰላትና ሰላም በእርሳቸው ላይ ይስፈን) እንዲህ ብለዋል:
"የሱረቱል ከህፍ መጀመሪያ አስር አንቀጾችን የሸመደደ ሰው ከደጃል ይጠበቃል።" በሌላ ዘገባ "ከሱረቱል ከህፍ መጨረሻ አስር አንቀጾች… "

[ሶሒሕ ነው።] - [ሙስሊም ዘግበውታል።] - [ሶሒሕ ሙስሊም - 809]

ትንታኔ

ነቢዩ (የአላህ ሰላትና ሰላም በእርሳቸው ላይ ይስፈን) የሱረቱል ከህፍ መጀመሪያ አስር አንቀጾችን በቀልቡ የሸመደደ ሰው በመጨረሻ ዘመን መጥቶ ለራሱ ጌትነትን ከሚሞግተው ከመሲሕ ደጃል ፈተና ይጠበቃል ብለው ተናገሩ። የደጃል ፈተና አደም ከተፈጠረ ጀምሮ ትንሳኤ እስኪቆም ድረስ ምድር ከምታስተናግደው ፈተና ሁሉ ከባዱ ፈተና ነው። ተከታዮቹን ሊፈትንበት ዘንድ ከተለምዶ የወጡ አንዳንድ ተአምራት አላህ አስመችቶለታል። እነዚህን አንቀጾች መቅራት ከርሱ የሚጠብቀው ምክንያትም የሱረቱል ከህፍ መጀመሪያ አስር አንቀጾች ውስጥ ደጃል ሰዎችን ከሚፈትናቸው ፈተናዎች የበለጠ ትላልቅ ተአምራትና አስደናቂዎች ስለሚገኙ ነው። እነዚህን አንቀጾች ያስተነተነ በደጃል አይፈተንም። በሌላ ዘገባም: "ከምዕራፉ መጨረሻ አስር አንቀጾችን የሸመደደ ማለትም {እነዚያ የካዱት ባሮቼን ከእኔ ሌላ አማልክት አድርገው መያዛቸውን (የማያስቆጣኝ አድርገው) አሰቡን .....} ከሚለው ጀምሮ ነው።

ትርጉም: እንግሊዝኛ የኡርዱ ቋንቋ ስፔንኛ ኢንዶኔዥያኛ ኡይጙራዊ ፈረንሳይኛ ቱርክኛ ሩስያኛ ቦስንያኛ ሲንሃላዊ ህንድኛ ቻይንኛ ፋርስኛ ቬትናማዊ ኩርዳዊ ሃውሳ ፖርቹጋልኛ ማላያላምኛ ስዋሒልኛ አሳምኛ الهولندية الغوجاراتية الرومانية
ትርጉሞችን ይመልከቱ

ከሐዲሱ የምንጠቀማቸው ቁምነገሮች

  1. የሱረቱል ከህፍ ትሩፋት መገለፁን እንረዳለን። ይህም መክፈቻዎቿ ወይም መጨረሻዎቿ ከደጃል ፈተና መጠበቃቸው ነው።
  2. የደጃል ጉዳይ መነገሩና ከርሱ መጠበቂያም መነገሩን እንረዳለን።
  3. ሱረቱል ከህፍን ሙሉውን በቃል በመሸምደድ ላይ መነሳሳቱን እንረዳለን። ይህ ካቃተው ግን ከመጀመሪያውና ከመጨረሻው አስር አንቀጾችን ይሸምድድ።
  4. ስለዚህ ምክንያትም ቁርጡቢ እንዲህ ብለዋል: «በምክንያቱ ዙሪያ አስሩ አንቀጾች የዋሻው ሰዎች ታሪክ ውስጥ ያሉ ተአምራትን ስላካተቱ ነው። ቆም ብሎ ስለነሱ ያስተነተነ ሰው የደጃል ጉዳይ እንግዳ አይሆንበትምም አያስደነግጠውምም። ስለዚህ በርሱ ፈተና ውስጥ አይወድቁም ተብሏል። {ከርሱ ዘንድ የሆነን ብርቱ ቅጣት ሊያስፈራራበት} የሚለው የቁርአን አንቀፅ ስላለበት መከራና ችግርን ከርሱ ዘንድ ብቻ እንደሆነ መገደቡን በመያዝ ነውም ተብሏል። ይህም ደጃል አምላክነትንና የበላይነትን ከመሞገቱ ጋር ፈተናው ታላቅ መሆኑን የሚገጥም ነው። ስለዚህም ነቢዩ (ሶለላሁ ዐለይሂ ወሰለም) የአላህ ሶላትና ሰላም በእርሳቸው ላይ ይስፈንና የደጃልን ጉዳይ አከበዱት፤ ከርሱም አስጠነቀቁ፤ ከፈተናውም ተጠበቁ። ስለዚህ የሐዲሡ ሀሳብ የሚሆነው እነዚህን አስር አንቀጾች ያነበበ፣ ያስተነተነ፣ በየትርጉሙ ቆም እያለ ያገናዘበ ሰው ደጃልን ይጠነቀቃልም። ከርሱም ደህና ይሆናል ማለት ነው።»