عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا:
أَنَّ تَلْبِيَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَبَّيْكَ اللهُمَّ، لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ» قَالَ: وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا يَزِيدُ فِيهَا: لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ، وَسَعْدَيْكَ، وَالْخَيْرُ بِيَدَيْكَ، لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1184]
المزيــد ...
អំពី អាប់ទុលឡោះ ពិន អ៊ូមើរ رضي الله عنهما
ពិតណាស់ ពាក្យតាល់ពីយ៉ះរបស់រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ គឺ៖ “لَبَّيْكَ اللهُمَّ، لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ”។ គាត់បាននិយាយថា៖ ហើយអាប់ទុលឡោះ ពិន អ៊ូមើរ رضي الله عنهما បានបន្ថែមនៅក្នុងពាក្យតាល់ពីយ៉ះថា៖ “لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ، وَسَعْدَيْكَ، وَالْخَيْرُ بِيَدَيْكَ، لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ”។
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 1184]
ពាក្យតាល់ពីយ៉ះរបស់ណាពី ﷺ ដែលលោកតែងសូត្រនៅពេលលោកមានបំណងចូលទៅក្នុងកិច្ចប្រណិបត្តិហាជ្ជី ឬអ៊ុមរ៉ោះ គឺ៖ “لَبَّيْكَ اللهُمَّ، لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ” (ឱអល់ឡោះជាម្ចាស់ ទូលបង្គំឆ្លើយតបនឹងការត្រាស់ហៅរបស់ទ្រង់ហើយ ទូលបង្គំឆ្លើយតបហើយ) ម្តងហើយម្តងទៀត អំពីអ្វីដែលទ្រង់បានត្រាស់ហៅយើងខ្ញុំ ទាក់ទងនឹងភាពស្មោះសរ តាវហេទ ហាជ្ជី និងផ្សេងៗទៀត។ (ទូលបង្គំឆ្លើយតបនឹងការត្រាស់ហៅរបស់ទ្រង់ ជាម្ចាស់ដែលគ្មានដៃគូនោះឡើយ ទូលបង្គំឆ្លើយតបហើយ) ចំពោះទ្រង់តែមួយអង្គប៉ុណ្ណោះ ដែលសក្តិសមនឹងការគោរពសក្ការៈ ហើយទ្រង់គ្មានដៃគូក្នុងការការបង្កើត ការគោរពប្រណិប័តន៍ ព្រះនាម និងគុណសម្បត្ដិរបស់ទ្រង់ឡើយ។ ពិតណាស់ ការសរសើរទាំងអស់)គឺការគោរពសរសើរ និងការលើកតម្កើងទាំងឡាយ (និងពរជ័យ) គឺមានមកពីទ្រង់ ទ្រង់ជាអ្នកដែលផ្តល់ឱ្យ(ជារបស់ទ្រង់) ដែលបានផ្តល់ឱ្យនៅគ្រប់កាលៈទេសៈទាំងអស់ (ហើយអំណាចគ្រប់គ្រង) ក៏ជាកម្មសិទ្ធិរបស់អ្នកដូចគ្នាដែរ។ (ទ្រង់គ្មានដៃគូ) ព្រោះពួកគេទាំងអស់គឺជាអ្វីដែលទ្រង់បង្កើត និងជាកម្មសិទ្ធិរបស់ទ្រង់តែម្នាក់គត់។ អាប់ទុលឡោះ ពិន អ៊ូមើរ رضي الله عنهما បានបន្ថែមពាក្យក្នុងតាល់ពីយ៉ះនេះថា៖ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ، وَسَعْدَيْكَ، وَالْخَيْرُ بِيَدَيْكَ، لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ” (ទូលបង្គំឆ្លើយតបនឹងការត្រាស់ហៅរបស់ទ្រង់ហើយ ទូលបង្គំឆ្លើយតបហើយ សូមទ្រង់ធ្វើឱ្យទូលបង្គំសប្បាយចិត្ត) មានន័យថា រឿងនេះហើយដែលធ្វើឲ្យខ្ញុំសប្បាយចិត្ត និងមានសេចក្តីសុខម្តងហើយម្តងទៀត។ (សេចក្តីល្អទាំងឡាយគឺនៅក្នុងដៃរបស់អ្នក) សេចក្តីល្អទាំងអស់កើតចេញពីព្រះគុណរបស់ទ្រង់។ (ទូលបង្គំឆ្លើយតបនឹងការត្រាស់ហៅរបស់ទ្រង់ហើយ និងសង្ឃឹមនូវរាល់ផលបុណ្យអំពីទ្រង់តែម្នាក់ប៉ុណ្ណោះ) ក្តីសង្ឃឹម ការបួងសួង និងការអង្វរសុំ គឺចំពោះទ្រង់តែម្នាក់ ដែលសេចក្តីល្អទាំងអស់គឺនៅក្នុងដៃរបស់ទ្រង់ (ក៏ដូចជាការប្រព្រឹត្តទាំងអស់) គឺជារបស់ទ្រង់ ទ្រង់គឺជាអ្នកដែលមានសិទ្ធិចំពោះការគោរពសក្ការៈទាំងឡាយ។