+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللهَ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إِلَّا طَيِّبًا، وَإِنَّ اللهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ، فَقَالَ: {يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا، إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ} [المؤمنون: 51] وَقَالَ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ} [البقرة: 172] ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ، يَمُدُّ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ: يَا رَبِّ، يَا رَبِّ، وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ، وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ، وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ، وَغُذِيَ بِالْحَرَامِ، فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لِذَلِكَ؟».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1015]
المزيــد ...

អំពី អាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះ رضي الله عنه ថា រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា :
"ពិតណាស់អល់ឡោះគឺស្អាតស្អំ ហេតុនេះទ្រង់មិនទទួលយកទេលើកលែងតែអ្វីដែលស្អាតស្អំ ហើយអល់ឡោះបានដាក់បទបញ្ជាលើពួគអ្នកមានជំនឿដូចអ្វីដែលទ្រង់បានដាក់លើបណ្ដារ៉សូលៗដែរ គឺទ្រង់បានមានបន្ទូលថា : ឱបណ្ដារ៉សូលទាំងឡាយ! ចូរពួកអ្នកទទួលទាននូវអ្វីដែលល្អ ហើយសាងទង្វើកុសល។ ហើយទ្រង់បានមានបន្ទូលដែរថា : ឱបណ្ដាអ្នកមានជំនឿទាំងឡាយ! ចូរពួកអ្នកទទួលទានលាភសក្ការៈល្អៗដែលយើងបានប្រទានដល់ពួកអ្នក។បន្ទាប់មកលោក បានរំលឹកពីបុរសម្នាក់ធ្វើដំណើរវែងឆ្ងាយ សក់កន្ទ្រើង ពេញដោយធូលី ហើយគាត់លើកដៃទាំងពីររបស់គាត់សំដៅទៅលើមេឃដោយបួងសួងថា ឱម្ចាស់របស់ខ្ញុំៗ ប៉ុន្ដែអាហាររបស់គាត់ជាអ្វីដែលគេហាមឃាត់ ទឹករបស់គាត់ក៏ជាអ្វីដែលគេហាមឃាត់ សំលៀកបំពាក់របស់គាត់ក៏ត្រូវគេហាមឃាត់ អាហារដែលគេផ្ដល់ អោយក៏ជាប្រការហាមឃាត់ តើអោយគេទួលយកការបួងសួងរបស់គាត់យ៉ាងដូចមេ្ដច?"

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 1015]

Explanation

ព្យាការី ﷺ បានប្រាប់ថា អល់ឡោះគឺជាទ្រង់ល្អបរិសុទ្ធ ឆ្ងាយពីគ្រប់កង្វះខាតនិងគ្រប់កំហុស ហើយមានលក្ខណៈពេញលេញគ្រប់យ៉ាង។ ទ្រង់មិនទទួលយកទេនូវទង្វើ ពាក្យសម្ដី និងជំនឿណាដែលមិនល្អបរិសុទ្ធ។ អ្វីដែលទ្រង់ទទួលយកគឺត្រូវតែស្មោះត្រង់ចំពោះអល់ឡោះ និងស្របតាមការណែនាំរបស់ព្យាការី ﷺ។ មនុស្សមិនគួរខិតខំធ្វើឲ្យកាន់តែជិតស្និទ្ធនឹងអល់ឡោះដោយវិធីផ្សេងពីនេះឡើយ។ ក្នុងចំណោមរឿងសំខាន់បំផុតដែលធ្វើឲ្យទង្វើរបស់អ្នកមានជំនឿមានភាពល្អបរិសុទ្ធ គឺការបរិភោគអាហារដែលល្អបរិសុទ្ធ និងស្របច្បាប់(ហាឡាល់)។ តាមរយៈនេះ ទង្វើរបស់គេនឹងត្រូវបានទទួលយក។ ដូច្នេះហើយបានជាអល់ឡោះបញ្ជាដល់បណ្ដាអ្នកមានជំនឿដូចដែលទ្រង់បានបញ្ជាដល់បណ្ដាអ្នកនាំសារឲ្យបរិភោគអាហារហាឡាល់និងធ្វើអំពើល្អ។ ដូចដែលទ្រង់មានបន្ទូលថា៖ "ឱបណ្ដាអ្នកនាំសារទាំងឡាយ! ចូរបរិភោគអាហារដែលល្អបរិសុទ្ធ និងប្រព្រឹត្តអំពើល្អ។ ពិតណាស់ យើងដឹងអ្វីដែលអ្នករាល់គ្នាប្រព្រឹត្ត" និងទ្រង់មានបន្ទូលថា៖ "ឱបណ្ដាអ្នកមានជំនឿទាំងឡាយ! ចូរពួកអ្នកទទួលទានលាភសក្ការៈល្អៗដែលយើងបានប្រទានដល់ពួកអ្នក"
បន្ទាប់មក ព្យាការី ﷺ បានព្រមានអំពីការបរិភោគអាហារខុសច្បាប់(ហារ៉ាម) ដែលធ្វើឲ្យខូចទង្វើល្អ និងរារាំងការទទួលយកទង្វើទាំងនោះ ទោះបីជាមានហេតុផលខាងក្រៅដែលគួរឲ្យទទួលយកក៏ដោយ។ ក្នុងនោះមាន៖
ការធ្វើដំណើរយូរក្នុងគោលបំណងធ្វើទង្វើល្អដូចជាធ្វើហាជ្ជី ជីហាត ទំនាក់ទំនងសាច់ញាតិ និងផ្សេងៗទៀត។
សក់រញ៉េរញ៉ៃដោយមិនបានសិតសក់ ខោអាវនិងខ្លួនប្រាណប្រឡាក់ដីធូលី ដែលបង្ហាញពីភាពលំបាក។
លើកដៃទាំងពីរឡើងលើមេឃដើម្បីសុំទូអា។
សុំទូអាអង្វរករអល់ឡោះតាមរយៈព្រះនាមរបស់ទ្រង់ដដែលៗ៖ យ៉ារ៉ប យ៉ារ៉ប!
ទោះបីជាមានមូលហេតុទាំងនេះសម្រាប់ការឆ្លើយតបទូអាក៏ដោយ ក៏ទូអារបស់គេមិនត្រូវបានឆ្លើយតបឡើយ។ នេះដោយសារតែអាហារ ភេសជ្ជៈ និងសម្លៀកបំពាក់របស់គេជារបស់ហារ៉ាម ហើយគេចិញ្ចឹមជីវិតដោយរបស់ហារ៉ាម។ វាពិតជាពិបាកនឹងឆ្លើយតបទូអារបស់អ្នកដែលមានលក្ខណៈបែបនេះណាស់។ តើធ្វើម៉េចនឹងឆ្លើយតបទូអារបស់គេបាន?!

Benefits from the Hadith

  1. ភាពពេញលេញរបស់អល់ឡោះក្នុងអង្គទ្រង់ លក្ខណៈរបស់ទ្រង់ ទង្វើរបស់ទ្រង់ និងការវិនិច្ឆ័យរបស់ទ្រង់។
  2. បញ្ជាឲ្យធ្វើទង្វើដោយស្មោះត្រង់ចំពោះអល់ឡោះ និងដើរព្យាការី ﷺ ។
  3. ការប្រើប្រាស់អ្វីដែលលើកទឹកចិត្តឲ្យធ្វើទង្វើល្អ។ ដូចដែលព្យាការី ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា៖ "ពិតណាស់ អល់ឡោះបញ្ជាដល់បណ្ដាអ្នកមានជំនឿនូវអ្វីដែលទ្រង់បានបញ្ជាដល់បណ្ដាអ្នកនាំសារទាំងឡាយ"។ នៅពេលអ្នកមានជំនឿដឹងថានេះជាបញ្ជារបស់បណ្ដាអ្នកនាំសារ គេនឹងមានកម្លាំងចិត្តនិងលើកទឹកចិត្តឲ្យអនុវត្តតាម។
  4. ក្នុងចំណោមឧបសគ្គនៃការឆ្លើយតបទូអាគឺការបរិភោគអាហារហារ៉ាម(ច្បាប់ហាមឃាត់)។
  5. មានមូលហេតុប្រាំយ៉ាងសម្រាប់ការឆ្លើយតបទូអា៖
  6. - ទីមួយ៖ ការធ្វើដំណើរយូរ ព្រោះវាបង្ហាញពីភាពទន់ទាបដែលជាមូលហេតុសំខាន់នៃការឆ្លើយតប
  7. - ទីពីរ៖ ស្ថានភាពលំបាក
  8. - ទីបី៖ ការលើកដៃឡើងលើមេឃ
  9. - ទីបួន៖ ការសុំអង្វរករអល់ឡោះដដែលៗដោយហៅព្រះនាមរបស់ទ្រង់
  10. - ទីប្រាំ៖ ការបរិភោគអាហារល្អបរិសុទ្ធ
  11. ការបរិភោគអាហារហាឡាល់និងល្អបរិសុទ្ធគឺជាមូលហេតុមួយដែលជួយឲ្យធ្វើទង្វើល្អ។
  12. លោកអាល់កទីបាននិយាយថា៖ពាក្យថា "ល្អបរិសុទ្ធ" គឺផ្ទុយពី "មិនល្អ"។ នៅពេលប្រើពាក្យនេះចំពោះអល់ឡោះ វាមានន័យថាទ្រង់ឆ្ងាយពីគ្រប់កង្វះខាត និងបរិសុទ្ធពីគ្រប់កំហុស។នៅពេលប្រើពាក្យនេះចំពោះមនុស្សជាទូទៅវាមានន័យថាគេឆ្ងាយពីគ្រប់ចរិតអាក្រក់និងទង្វើអាក្រក់ ហើយមានចរិតល្អផ្ទុយពីនោះ។នៅពេលប្រើពាក្យនេះចំពោះទ្រព្យសម្បត្តិវាមានន័យថាទ្រព្យសម្បត្តិនោះជារបស់ហាឡាល់និងជាទ្រព្យដ៏ល្អបំផុត។
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai German Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Lithuanian Dari Serbian Kinyarwanda Romanian Hungarian الموري Malagasy Oromo Kannada Ukrainian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations
More ...