+ -

وعن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «أحْفُوا الشَّوَارِبَ وأَعْفُوا اللِّحَى».
[صحيح] - [متفق عليه، وهذا لفظ مسلم]
المزيــد ...

Narró Ibn Omar -que Al-láh esté complacido con ambos- que el profeta -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- dijo: “Recorten el bigote y dejen crecer la barba”.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim. La narración corresponde a Muslim]

La Explicación

significado del hadiz: el musulmán está ordenado a recortar su bigote y no dejar que pasen más de cuarenta días sin cortarlo, basado en la narración de Muslim en la que Anas -que Al-láh esté complacido con él- dijo: “Se nos ordenó cortarnos el bigote, recortar las uñas, depilar las axilas y el pubis, y no dejar que pasen más de cuarenta noches” en la transmisión de Abu Daud: “El mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- nos ordenó depilarnos el pubis, recortarnos las uñas y el bigote” en la transmisión de Ahmad y An Nasaí: “Quien no recorte su bigote no es de los nuestros” calificado como auténtico por el Shaikh Albani en el libro: Sahih al yami as saguir wa ziadatuhu (2/1113) con el número (6533), hay seguridad en cuanto a cortarse el bigote, ya sea recortándolo hasta el punto en que se note la blancura de la piel o recortando lo que sobresale en los labios, en la que se atoran los restos de comida” (y dejarse la barba): la barba es definida por los sabios del idioma como el pelo que hay en las mejil-las, todo eso es la barba, dejársela significa no afeitarse ni recortarla ni mucho ni poco, hay que dejarla crecer y que abunde, hay muchos hadices que indican que el profeta -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- ordenó dejarla y utilizó muchos términos, entre ellos: “Déjenla” “Mantengan” “No corten” todo esto demuestra la orden de no cortársela y dejarla crecer, los Persas tenían la costumbre de cortarse la barba, la legislación prohibió eso, como en una transmisión de Bujari y el hadiz de Ibn Omar “Diferénciense de los idólatras…” esta orden que tiene como objetivo diferenciarse de los idólatras por lo que es obligatorio dejársela, toda imitación está prohibida, el profeta -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- dijo: “Quien imita a un pueblo se hace uno de ellos”.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Japonés Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Italiano Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف Luqadda Asariga الأوكرانية الجورجية
Mostrar las Traducciones

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. La prohibición de afeitarse o cortar la barba y la obligación de alargarla, al contrario del bigote que se debe cortarlo.
  2. La obligación de cortar el bigote desde el labio superior o cortando una parte y la prohibición de alargarlo.