عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الجُهَنِيِّ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ:
صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الصُّبْحِ بِالْحُدَيْبِيَةِ عَلَى إِثْرِ سَمَاءٍ كَانَتْ مِنَ اللَّيْلَةِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ: «هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟» قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ، فَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللهِ وَرَحْمَتِهِ، فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ، وَأَمَّا مَنْ قَالَ: بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا، فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي وَمُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 846]
المزيــد ...
A minɛna kalidi den jeyidi la juhaniyi ka don Ala diɲɛna a ma a ko:
Kira ye fajiri seli n'an ye hudeyibiya dùgù la san dɔ jìgìnɛ kɔfɛ min nana su fɛ, tuma min a tilala a y'a ɲɛsin mɔgɔw ma, a ko: <
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 846]
Kira ye fajiri seli hudayibiya dùgù la - dùgù dɔ don a ka surun makan na- san dɔ jìgìnɛ kɔfɛ a don su, Tuma min a ye salamu bila ka tila a ka seli la a y'a ɲɛsin mɔgɔw ma, a y'u ɲininka: yali aw b'a dɔn wa aw tìgi sebaaya bɛɛ tìgi ye min fɔ wa? U y'a jaabi: Ala n'a ka ciden de b'a dɔn, A ko: Ala y'a bange k'a fɔ mɔgɔw bɛ tilan ka taa sigiyɔrɔma fila ni san nana: tilayɔrɔ dɔ limaniyalen Ala la, wa tilayɔrɔ dɔ kafiriyalen Ala ma; Minnu b'a fɔ: san nana ni Ala ka fusamanciya n'a ka hinɛ ye, ka tila ka san jìgìni dànbeya ka taa Ala ma; olu limaniyalen danbaa Ala la min sàgoya bɛ duniya la, u kafiriyalen do dolo ma. N ka ni min ko: san nana ni dolo karisa ni karisa sababu ye; o kafiriyara Ala ma, ka limaniya dolo la, o ye kafiriya dɔgɔmanni de ye ka d'a kan a ye san nali sababu kɛ dolo ye; Ala m'a kɛ sababu sariyalen ye wali latigɛ. N ka ni min ye san n'a ɲɔgɔnnaw duniyakow dànbeya ka taa dolo ka làmagaw ma, a bɔli n'a binni, k'a miiri k'o de bɛ san na lakika ɲɛma, o ye kafiri de ye kafiriya min ye belebele ye.