عَنْ أَبِي رُقَيَّةَ تَمِيمِ بْنِ أَوْسٍ الدَّارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«الدِّينُ النَّصِيحَةُ» قُلْنَا: لِمَنْ؟ قَالَ: «لِلهِ وَلِكِتَابِهِ وَلِرَسُولِهِ وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [الأربعون النووية: 7]
المزيــد ...
传自艾布·鲁盖雅·塔米姆·本·奥斯·达里(愿安拉喜悦他),他说:先知(愿主福安之)说:
“教门就是忠告。”大家问:“为谁进忠?”他说:“为真主及其经典、使者,以及信士们的伊玛目们及群众。”
[健全的圣训] - [穆斯林传述] - [الأربعون النووية - 7]
先知(愿主福安之)告诫说:宗教建立在忠诚之上,唯有如此,才能如安拉所规定的那样被完整地履行,而不致于有所缺失或掺杂欺骗。 有人问先知(愿主福安之):“忠告应当给予谁呢?” 先知回答说: 第一:忠于安拉——即虔诚地为他行事,不以物配他;信仰他的养育性、受拜性、尊名、属性的独一。尊崇他的命令,并号召人们信仰他。 第二:忠于他的经典——《古兰经》。即:我们坚信它是安拉的言辞,是最后的经典,它取代了此前所有的律法;我们尊崇它,真实地诵读它;遵行其中明确的律例,信仰其中含义不明的部分;捍卫它免受曲解者的歪曲;从它的劝诫中得到教诲;传播它的知识,并号召人们学习它。 第三:忠于他的使者穆罕默德(愿主福安之)。即:我们坚信他是最后的使者,信任他所带来的启示;遵行他的命令,远离他的禁令;只以他所传来的方式来崇拜安拉;重视他的权益,敬重他;传播他的使命,弘扬他的教法,并为他辩护,清除对他的诬蔑。 第四:忠于穆斯林领袖。即:在真理上协助他们,不与他们争夺权力;在顺从安拉的事务上听从他们。 第五:对穆斯林大众的忠告。即:善待他们,召唤他们行善;不伤害他们;喜欢他们行善;并与他们在善行与敬畏中互相合作。