+ -

عَنِ شُرَيْحٍ بنِ هانِئٍ قَالَ:
سَأَلْتُ عَائِشَةَ، قُلْتُ: بِأَيِّ شَيْءٍ كَانَ يَبْدَأُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ؟ قَالَتْ: بِالسِّوَاكِ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 253]
المزيــد ...

Шурайх ібн Гані передає:
«Я запитав 'Аїшу, з чого починав Пророк (мир йому і благословення Аллага), коли входив у дім, і вона відповіла: "Із сівака"».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 253]

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) мав звичай першим ділом чистити рот сіваком, коли входив у свій дім у будь-який час дня і ночі.

Benefits from the Hadith

  1. Використання сівака є узаконеним у релігії в будь-який час, але особливо в ті періоди, коли Шаріат зробив це бажаним. Зокрема, це стосується входу в дім, часу перед молитвою та здійсненням малого омовіння, а також після сну і взагалі завжди, коли з рота з'являється неприємний запах.
  2. Це роз'яснення прагнення послідовників сподвижників запитувати про становище Пророка (мир йому та благословення Аллага) і його Сунну, щоб брати з нього приклад.
  3. В хадісі вказівка на важливість отримання знань від їхніх носіїв та тих, хто найбільш обізнаний. Адже саме так запитали А'їшу (нехай буде задоволений нею Аллаг) про те, що робив пророк Мухаммад (мир йому та благословення Аллага), коли заходив додому.
  4. В хадісі приклад гарного відношення пророка Мухаммада (мир йому і благословення Аллага) до своєї сім'ї, адже він очищав рот, коли входив у дім.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Pashto Assamese Swedish Dutch Gujarati Nepali Romanian Hungarian الموري الجورجية المقدونية
View Translations