+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«رَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ، وَرَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ دَخَلَ عَلَيْهِ رَمَضَانُ ثُمَّ انْسَلَخَ قَبْلَ أَنْ يُغْفَرَ لَهُ، وَرَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ أَدْرَكَ عِنْدَهُ أَبَوَاهُ الكِبَرَ فَلَمْ يُدْخِلاَهُ الجَنَّةَ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 3545]
المزيــد ...

Abu Hurayrah (må Allah vara nöjd med honom) berättade att Allahs sändebud ﷺ sa:
”Må en mans näsa tryckas ned i stoftet, den som, när jag nämns, inte sänder välsignelser över mig. Må en mans näsa tryckas ned i stoftet, den som får uppleva Ramadan, men låter månaden gå utan att bli förlåten. Må en mans näsa tryckas ned i stoftet, den som finner sina föräldrar vid hög ålder, men inte genom dem får inträde paradiset.”

[Autentisk] - [Återberättad av at-Tirmidhi och Ahmad] - [Sunan at-Tirmidhi - 3545]

Förklaring

Profeten ﷺ bad mot tre typer av människor, med uttrycket ”må hans näsa tryckas ned i stoftet”. Detta är ett arabiskt idiomatiskt uttryck, som betyder att man önskar någon förnedring, skam och förlust. Den första är den som hör profetens ﷺ namn, men inte ber över honom genom att säga "Sallallahu ʿalayhi wa sallam" (må Allah hylla honom och sända fred över honom) eller liknande. Den andra är den som får uppleva Ramadan, men inte använder månaden för att göra goda handlingar, så att den tar slut utan att han har blivit förlåten. Den tredje är den som får uppleva att båda hans föräldrar, eller en av dem, når hög ålder, men ändå blir de inte orsak till att han når paradiset. På grund av att han inte visar dem godhet och brister i deras rättigheter.

Vad vi kan lära oss från hadithen

  1. Al-Sindi påpekade: "Var och en av dessa tre hade en unik möjlighet till stor belöning, men genom försummelse förlorade dom den och gick därmed miste om oerhörd godhet."
  2. Det är föreskrivet att alltid be över profeten ﷺ när hans namn nämns.
  3. Vikten av att utnyttja Ramadan för att anstränga sig i att dyrka Allah och utföra goda handlingar.
  4. Betoningen av att visa godhet och respekt mot sina föräldrar, särskilt när de blir gamla.
Översättning: Engelska Urdu Spanska Indonesiska Uiguriska Bengaliska Franska Turkiska Ryska Bosniska Singalesiska Indiska Kinesiska Persiska Vietnamesiska Tagalog Kurdiska Hausa Portugisiska Malayalam Telugu Swahili Thailändska Pashto Assyriska الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الموري Luqadda malgaashka Luqadda kinaadiga الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Visa översättningar