عَنْ عَمْرِو بْنِ الحَارِثِ خَتَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخِي أُمِّ المؤمِنين جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الحَارِثِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُم، قَالَ:
مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ مَوْتِهِ دِرْهَمًا وَلاَ دِينَارًا وَلاَ عَبْدًا وَلاَ أَمَةً وَلاَ شَيْئًا، إِلَّا بَغْلَتَهُ البَيْضَاءَ، وَسِلاَحَهُ، وَأَرْضًا جَعَلَهَا صَدَقَةً.
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2739]
المزيــد ...
Передаётся от ‘Амра ибн аль-Хариса, родственника посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и брата жены пророка, матери правоверных Джувейрии бинт аль-Харис, да будет доволен ими Аллах, что он сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не оставил после своей смерти ни дирхама, ни динара, ни раба, ни рабыни, ни чего-либо ещё, кроме своей белой мулы, своего оружия и участка земли, который он пожертвовал в качестве милостыни».
[Достоверный] - [Передал аль-Бухари] - [صحيح البخاري - 2739]
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, не оставив ни серебряного дирхама, ни золотого динара, ни раба, ни рабыни, ни овцы, ни верблюда, ни какого-либо иного имущества, кроме своей белой мулы, на которой он ездил, своего оружия, которое он носил с собой, и участка земли, который он при жизни выделил как вакф (имущество, переданное на благотворительные цели) для путника.