عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِبِلاَلٍ عِنْدَ صَلاَةِ الفَجْرِ:
«يَا بِلاَلُ، حَدِّثْنِي بِأَرْجَى عَمَلٍ عَمِلْتَهُ فِي الإِسْلاَمِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ دَفَّ نَعْلَيْكَ بَيْنَ يَدَيَّ فِي الجَنَّةِ» قَالَ: مَا عَمِلْتُ عَمَلًا أَرْجَى عِنْدِي أَنِّي لَمْ أَتَطَهَّرْ طَهُورًا، فِي سَاعَةِ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ، إِلَّا صَلَّيْتُ بِذَلِكَ الطُّهُورِ مَا كُتِبَ لِي أَنْ أُصَلِّيَ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1149]
المزيــد ...
От Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, передаётся, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Билялю во время молитвы фаджр:
«О Билял, поведай мне о том деянии, которое ты совершаешь в Исламе и на которое больше всего надеешься, ведь я услышал звук твоих шагов перед собой в Раю». Он ответил: «Я не совершил никакого деяния, на которое надеялся бы больше, чем на следующее: когда бы я ни совершил омовение — будь то днём или ночью — я всегда с этим омовением выполнял столько молитв, сколько Аллах даровал мне совершить».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 1149]
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел во сне, что он находится в Раю. Тогда он сказал Билялю ибн Рабаху: «Поведай мне о том добровольном деянии, на которое ты больше всего надеешься и которое совершил в Исламе, ведь я услышал лёгкий звук твоих сандалий, когда ты шёл передо мной в Раю». Билял сказал: «Из всех деяний нет для меня более подающего надежду, чем то, что я никогда не совершал омовения — ни днём, ни ночью — после [малого] осквернения после которого - не совершил бы ради моего Господа столько дополнительных молитв, сколько было мне даровано Им совершить, с этим омовением».