عَنْ عَمْرِو بْنِ الحَارِثِ خَتَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخِي أُمِّ المؤمِنين جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الحَارِثِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُم، قَالَ:
مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ مَوْتِهِ دِرْهَمًا وَلاَ دِينَارًا وَلاَ عَبْدًا وَلاَ أَمَةً وَلاَ شَيْئًا، إِلَّا بَغْلَتَهُ البَيْضَاءَ، وَسِلاَحَهُ، وَأَرْضًا جَعَلَهَا صَدَقَةً.
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2739]
المزيــد ...
អំពី អាំរ៍ ពិន អាល់ហារីស ដែលជាបងប្អូនថ្លៃរបស់រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ ជាបងប្អូនប្រុសរបស់អ៊ុមមុលមុមីនីន ជូវ៉ៃរីយ៉ះ ពិនទី អាល់ហារីស رضي الله عنهم បាននិយាយថា៖
នៅពេលដែលរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ ទទួលមរណភាព លោកមិនបានបន្សល់ទុកនូវមួយទៀរហាំ ឬមួយទីណើរ ឬទាសាទាសី ឬក៏អ្វីមួយនោះឡើយ លើកលែងតែសេះទេសពណ៌សរបស់លោក អាវុធ ហើយនិងដីមួយកន្លែងដែលលោកដាក់វាជាទ្រព្យបរិច្ចាគប៉ុណ្ណោះ។
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 2739]
ណាពី ﷺ លោកបានទទួលមរណភាពទៅដោយមិនបានបន្សល់ទុកមួយទៀរហាំនៃប្រាក់ ឬមួយទីណើរនៃមាស ឬទាសាទាសី ឬពពែ ឬសត្វអូដ្ឋ ឬក៏ទ្រព្យសម្បត្តិអ្វីមួយនោះឡើយ លើកលែងតែសេះទេសពណ៌សរបស់លោកដែលលោកធ្លាប់ជិះ អាវុធដែលលោកធ្លាប់កាន់ ហើយនិងដីមួយកន្លែងដែលលោកដាក់ជាសម្បត្តិរួម(វ៉ាកាហ្វ)ក្នុងពេលដែលលោកនៅមានសុខភាពល្អសម្រាប់អ្នកដំណើរដាច់ស្បៀងទាំងឡាយប៉ុណ្ណោះ។