A Categoria: . . . .
+ -
عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:

«لاَ يَرْمِي رَجُلٌ رَجُلًا بِالفُسُوقِ، وَلاَ يَرْمِيهِ بِالكُفْرِ، إِلَّا ارْتَدَّتْ عَلَيْهِ، إِنْ لَمْ يَكُنْ صَاحِبُهُ كَذَلِكَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6045]
المزيــد ...

Abu Dharr (que Allah esteja satisfeito com ele) narrou que ouviu o Profeta, que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele dizer:
“Nenhum homem deve acusar outro de perversidade (fusuq) ou de descrença (kufr), pois, se o outro não for assim, a acusação retornará para quem a fez”.

[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 6045]

Explanação

O Profeta, que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele, alertou que, se alguém disser a outro ‘És pecador’ ou ‘És descrente’, e isso não for verdade, o acusador é quem merece essa descrição, e a acusação retorna sobre ele. Se a descrição for verdadeira, nada recai sobre o acusador, pois ele disse a verdade.

Das notas do Hadith

  1. É proibido acusar as pessoas de descrença ou perversidade sem justificativa aprovada pela Shariah.
  2. "É obrigatório ser cuidadoso ao fazer julgamentos sobre as pessoas.
  3. Ibn Daqiq Al-‘Id disse: Este é um severo aviso para quem declara um muçulmano como descrente sem motivo, o que é um grande dilema.
  4. Ibn Hajar Al-Assqalani disse: "Mas o facto de alguém não se tornar, por isso, um perverso ou um descrente, não implica que ele não seja pecador ao dizer a alguém: 'Tu és um perverso.' Neste caso, há um detalhe: se ele pretende aconselhar ou advertir os outros esclarecendo a sua condição, isso é permitido; mas se sua intenção é desonrá-lo, expor sua reputação ou causar-lhe dano puro, isso não é permitido. Isso ocorre porque ele é ordenado a manter sua falha em sigilo, ensiná-lo e aconselhá-lo de maneira agradável. Sempre que possível, isso deve ser feito com gentileza, e não com severidade, pois a severidade pode levar a pessoa a se revoltar e insistir na prática, já que é da natureza de muitas pessoas serem resistentes, especialmente se quem ordena está numa posição inferior à daquele que é advertido."
Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli Tailandês Pushto Assamês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Nepalês Húngaro الجورجية المقدونية
Ver as traduções
As Categorias
  • . . .