+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَت:
دَخَلَتْ هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ امْرَأَةُ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ، لَا يُعْطِينِي مِنَ النَّفَقَةِ مَا يَكْفِينِي وَيَكْفِي بَنِيَّ إِلَّا مَا أَخَذْتُ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ عِلْمِهِ، فَهَلْ عَلَيَّ فِي ذَلِكَ مِنْ جُنَاحٍ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خُذِي مِنْ مَالِهِ بِالْمَعْرُوفِ مَا يَكْفِيكِ وَيَكْفِي بَنِيكِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1714]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

आयशाच्या अधिकारावर, विश्वासूंची आई, अल्लाह तिच्यावर प्रसन्न होऊ शकेल, ज्याने म्हटले:
अबू सुफियानची पत्नी हिंद बिंत उतबा, अल्लाहच्या मेसेंजरकडे आली, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल आणि म्हणाली: हे अल्लाहचे मेसेंजर, अबू सुफियान एक कंजूष माणूस आहे. त्याच्या नकळत मी त्याच्या पैशातून जे काही घेतले त्याशिवाय तो मला किंवा माझ्या मुलांना आधार देऊ शकत नाही यात माझा काही दोष आहे का? मग अल्लाहचे मेसेंजर, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, म्हणाले: "त्याच्या संपत्तीतून वाजवी आधारावर घ्या जे तुमच्यासाठी आणि तुमच्या मुलांसाठी पुरेसे आहे."

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 1714]

Explanation

हिंद बिंत उतबा, देव तिच्यावर प्रसन्न असावा, तिने पैगंबरांना विचारले, देव त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, तिचा नवरा अबू सुफियान, देव त्याच्यावर प्रसन्न असेल आणि तो एक कंजूष माणूस होता जो त्याच्याबद्दल काळजी घेत होता. पैसे, आणि तिला किंवा तिच्या मुलांचे पालनपोषण करण्यासाठी पुरेशी रक्कम देऊ शकत नाही, जोपर्यंत तिला हे माहित नसते की तिला ते पाप करावे लागेल का? मग तो, अल्लाहच्या प्रार्थना आणि त्याच्यावर शांती असू दे, म्हणाला: स्वत: साठी आणि त्याच्या मुलांसाठी त्याच्या संपत्तीची रक्कम घ्या जी त्याला माहित नसली तरीही पुरेसे आहे.

Benefits from the Hadith

  1. पत्नी आणि मुलांना आधार देण्याची जबाबदारी.
  2. इब्न हजर म्हणाले: त्याच्या या म्हणीचा अर्थ काय आहे: "त्याच्या पैशातून आपल्यासाठी जे पुरेसे आहे ते वाजवी पद्धतीने घ्या," म्हणून त्याने कायदेशीररित्या निर्दिष्ट नसलेल्या प्रथेचा संदर्भ दिला.
  3. इब्न हजर म्हणाले: ही हदीस एखाद्या व्यक्तीला फतवा, तक्रार आणि यासारख्या स्वरुपात आवडत नसलेल्या एखाद्या गोष्टीबद्दल उल्लेख करण्याच्या परवानगीसाठी पुरावा म्हणून वापरण्यात आली होती आणि ही एक अशी परिस्थिती आहे ज्यामध्ये टीका करणे परवानगी आहे.
  4. अल-कुर्तुबी म्हणाले: हिंदने अबू सुफियानला त्याच्या सर्व परिस्थितीत कंजूस असे वर्णन करायचे नव्हते, तर तिच्यासोबतची तिची परिस्थिती आणि तो तिच्या आणि तिच्या मुलांशी कंजूस असल्याचे वर्णन करू इच्छित होता आणि यासाठी कंजूषपणाची अजिबात गरज नाही, जसे की अनेक नेते ते त्यांच्या कुटुंबासह करतात आणि मित्र म्हणून परदेशी लोकांना प्राधान्य देतात.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Swahili Thai Assamese Dutch Gujarati Romanian Hungarian الجورجية الخميرية
View Translations