عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«نِعْمَتَانِ مَغْبُونٌ فِيهِمَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ: الصِّحَّةُ وَالفَرَاغُ».
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6412]
المزيــد ...
Yii a ɭbn ʿAbbaas nengẽ, (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga), a yeelame: Nabiyaamã yeelame, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga):
«Neema a yiib n be, tɩ nebã wʋsg bõnd b pʋgẽ: yaa laafɩ la sẽka».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Al-Bʋẖaariy n togs-a] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 6412]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) kõo kibare, neemã bεd a yiib sẽn be Wẽnd neemã-rãmbã pʋgẽ, tɩ nebã wʋsg fãa bõnd b pʋgẽ, bala b kẽesd-b-la sẽn ka b zĩigẽ, rẽnd ninsaal laafɩ wã la sẽkã neemã sã n lagem taab a zugu, tɩ kʋɩɩng wil-a n yi Wẽnd tũudum, ad yãwã soab bõn yã, la yaa wãnde me la nebã wʋsg fãa halhaale, la a sã n rɩk a sẽkã la a laafɩ wã n kẽes Wẽnd tũudum pʋgẽ, yẽ soabã n paam yõodo, bala dũni wã yaa laahr pʋʋgo, la leb n be a pʋgẽ tolb ning yõodã sẽn na n wa vẽneg laahr raarã, la sẽkã belem yaa sẽk kaalem n pʋgde, laafɩ wã belem me yaa bãas n pʋgda, la bũmb sã n rag n ka na n zĩnd beenẽ sã n ka kʋʋlemã, a rag n sekame.