عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: مَا خَطَبَنَا نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا قَالَ:
«لَا إِيمَانَ لِمَنْ لَا أَمَانَةَ لَهُ، وَلَا دِينَ لِمَنْ لَا عَهْدَ لَهُ».

[حسن لغيره] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 12383]
المزيــد ...

Енес бин Малик, Аллах нека е задоволен со него, пренесува: „Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, никогаш не ни одржал хутба, а да не кажел:
,Нема (вистински) иман оној што нема доверливост, и нема (вистинска) вера оној што не го исполнува дадениот збор.‘“

[حسن لغيره] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد - 12383]

Објаснување

Енес бин Малик, Аллах нека е задоволен со него, известува дека речиси секогаш кога Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, ќе одржел хутба или ќе подучувал, ги нагласувал овие две важни работи: 1. Нема потполн иман кај оној што е несовесен и склон да изневерува во доверените обврски – било во поглед на имотот, честа или семејството. 2. Нема потполна вера кај оној што ги прекршува договорите и заветите, односно оној што не се држи кон преземените обврски.

من فوائد الحديث

  1. Поттик за исполнување на довереното и држење кон дадениот збор, бидејќи нивното прекршување го нарушува иманот.
  2. Предупредувањето од предавство и прекршување на заветите, што се вбројува меѓу големите гревови.
  3. Хадисот ги опфаќа и обврските кон Аллах, и обврските меѓу луѓето – како доверените нешта, така и договорите.
Превод: Англиски Индонезиски Бенгалски Турски Синхала Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التايلندية بشتو الأسامية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الموري الكانادا الأوكرانية الجورجية الخميرية البنجابية الماراثية
Преглед на преводи
Повеќе...