+ -

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: مَا خَطَبَنَا نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا قَالَ:
«لَا إِيمَانَ لِمَنْ لَا أَمَانَةَ لَهُ، وَلَا دِينَ لِمَنْ لَا عَهْدَ لَهُ».

[حسن لغيره] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 12383]
المزيــد ...

Anasz bin Málik (Allah legyen elégedett vele), mondta: ha Allah Prófétája (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) beszédet mondott nekünk, ezt mindig elmondta:
"Nincs hite annak, akinek nincs megbízhatósága, és nincs vallása annak, aki nem tartja be a szövetséget, ígéretet."

- [Aḥmad jegyezte le] - [Aḥmad Musnad-ja - 12383]

A magyarázat

Anasz bin Málik (Allah legyen elégedett vele) elmondta: a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) ha beszédet intézett (hozzánk), ritkán hagyta el a következő két dolog megemlítését az intéséből: Az első: Nem teljes a hite annak, akinek a lelkében valaki más elárulása rejtőzik, akár a vagyonát, személyét vagy családját illetően. A második: Nem teljes a vallása annak, aki nem tartja be a szerződéseket, a szövetségeket és megsérti azokat.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Az al-amána (amivel megbíznak) tiszteletben tartására vonatkozó ösztönzés, az szerződések pontos betartására vonatkozó buzdítás; mivel azok megsértése csökkenti a hitet.
  2. Intő figyelmeztetés az al-amána csalárd, csaló módon történő kezelésétől és a szerződés megszegésétől - ezen dolgok a nagy bűnök csoportjába tartoznak.
  3. A hagyomány tartalmazza: az al-amána pontos megőrzését és megtartását és azon szövetség és szerződés feltétel nélküli megtartását, amely Allah és az Ő hívő szolgája között van és amely az egyes teremtettek között van.
A fordítás: Angol Indonéz Szinhala Vietnami Hausa (Hausza) Szuahéli Asszámi Holland Gujarati (Gudzsarati) Román الجورجية
A fordítások mutatása