عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ:
قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: مَنْ أَبَرُّ؟ قَالَ: «أُمَّكَ، ثُمَّ أُمَّكَ، ثُمَّ أُمَّكَ، ثُمَّ أَبَاكَ، ثُمَّ الْأَقْرَبَ فَالْأَقْرَبَ».
[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود: 5139]
المزيــد ...
អំពី ហ្ពាស់ហ្ស៍ ពិន ហាគីម អំពីឪពុករបស់គាត់ អំពីជីតារបស់គាត់បាននិយាយថា៖
ខ្ញុំបានសួរថា៖ ឱរ៉ស៊ូលុលឡោះ! តើនរណាដែលខ្ញុំត្រូវធ្វើល្អជាមួយជាងគេ? លោកបានឆ្លើយថា៖ “គឺម្តាយរបស់អ្នក។ បន្ទាប់មក គឺម្តាយរបស់អ្នក។ បន្ទាប់មក គឺម្តាយរបស់អ្នក។ បន្ទាប់មក គឺឪពុករបស់អ្នក។ បន្ទាប់មកទៀត គឺអ្នកដែលជាប់សាច់ញាតិជិតជាងគេជាបន្តបន្ទាប់”។
[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود - 5139]
ណាពី ﷺ លោកបានបញ្ជាក់ថា ជាការពិតណាស់ មនុស្សដែលគេត្រូវធ្វើល្អជាមួយជាងគេ មានភាពសប្បុរសជាមួយជាងគេ មានទំនាក់ទំនងល្អជាមួយជាងគេ និងភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងជាមួយជាងគេ គឺម្តាយ។ លោកបានបញ្ជាក់អំពីសិទ្ធិរបស់ម្តាយលើសអ្នកដទៃដោយលោកបានលើកឡើងដដែលៗចំនួនបីដង ដើម្បីបញ្ជាក់ពីឧត្តមភាពម្តាយលើសមនុស្សទាំងអស់ដោយគ្មានការលើកលែង។ រួចមក ណាពី ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍បញ្ជាក់ពីអ្នកដែលស្ថិតនៅលំដាប់បន្ទាប់ដែលគេត្រូវធ្វើល្អជាមួយថា៖ បន្ទាប់មក គឺឪពុក។ បន្ទាប់មកទៀត គឺអ្នកដែលជាប់សាច់ឈាមជិតជាងតាមលំដាប់នៃសាច់ញាតិ។ កាលណាជាប់សាច់ឈាមកាន់តែជិត គឺកាន់តែត្រូវផ្សារភ្ជាប់សាច់សាលោហិតជាងអ្នកដែលនៅឆ្ងាយ។