عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ:
قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: مَنْ أَبَرُّ؟ قَالَ: «أُمَّكَ، ثُمَّ أُمَّكَ، ثُمَّ أُمَّكَ، ثُمَّ أَبَاكَ، ثُمَّ الْأَقْرَبَ فَالْأَقْرَبَ».
[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود: 5139]
المزيــد ...
बहिज़ इब्न हकीमच्या अधिकारावर, त्याच्या वडिलांच्या अधिकारावर, आजोबांच्या अधिकारावर, तो म्हणाला:
मी म्हणालो, हे अल्लाहचे दूत: मी कोणावर उपचार करू? तो म्हणाला: "तुझी आई, मग तुझी आई, मग तुझी आई, मग तुझे वडील, मग सर्वात जवळचे, मग सर्वात जवळचे."
[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود - 5139]
प्रेषित, अल्लाहच्या प्रार्थना आणि शांतता त्याच्यावर असू दे, हे स्पष्ट केले की त्याच्याशी दयाळूपणे वागणे, त्याच्याशी दयाळूपणे वागणे, त्याच्याशी दयाळूपणे वागणे, त्याच्याशी दयाळूपणे वागणे आणि त्याची सहकारी आणि नातेवाईक असणे ही सर्वात योग्य व्यक्ती आई आहे, आणि त्याने तीन वेळा पुनरावृत्ती करून इतरांवर आईच्या अधिकारावर जोर दिला. अपवाद न करता इतर सर्व लोकांपेक्षा तिची श्रेष्ठता प्रदर्शित करणे. मग तो, अल्लाहच्या प्रार्थना आणि शांतता त्याच्यावर असू दे, धार्मिकतेच्या पुढे कोण आहे हे स्पष्ट करताना म्हणाला: मग वडील, नंतर सर्वात जवळचे, नंतर सर्वात जवळचे नातेवाईक आणि तो जितका जवळ आहे तितका तो त्याच्यापेक्षा अधिक जवळचा आहे. सर्वात दूर