عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه:
أَنَّ رَسُولَ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ بِيَدِهِ، وَقَالَ: «يَا مُعَاذُ، وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ»، فَقَالَ: «أُوصِيكَ يَا مُعَاذُ لَا تَدَعَنَّ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ تَقُولُ: اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ وَشُكْرِكَ وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وأحمد] - [سنن أبي داود: 1522]
المزيــد ...
អំពី មូអាស ពិន ជើហ្ពាល់ رضي الله عنه
ពិតណាស់ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានចាប់ដៃរបស់គាត់ ហើយបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “ឱមូអាស! សូមស្បថនឹងអល់ឡោះ! ខ្ញុំពិតជាស្រលាញ់អ្នក”។ លោកបានមានប្រសាសន៍បន្តថា៖ “ឱមូអាស! ខ្ញុំសូមផ្ដាំផ្ញើអ្នកសូមកុំបោះបង់ការសូត្រនៅចុងបញ្ចប់នៃសឡាត(មុនឲ្យសាឡាម)ថា៖
" اللَّهُمَّ أعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ ، وَشُكْرِكَ ، وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ"
(ឱអល់ឡោះជាម្ចាស់! សូមទ្រង់មេត្តាជួយខ្ញុំក្នុងការរលឹកទៅចំពោះទ្រង់ ថ្លែងអំណរគុណចំពោះទ្រង់ និងធ្វើការគោពសក្ការៈឲ្យបានល្អទៅចំពោះទ្រង់ផងចុះ)។
[صحيح] - - [سنن أبي داود - 1522]
ណាពី ﷺ បានកាន់ដៃមូអាស رضي الله عنه ហើយបានមានប្រសាសន៍ទៅកាន់គាត់ថា៖ ស្បថនឹងអល់ឡោះជាម្ចាស់! ខ្ញុំពិតជាស្រឡាញ់អ្នកណាស់។ ឱមូអាស! ខ្ញុំសូមផ្ដាំផ្ញើអ្នកថា សូមអ្នកកុំភ្លេចពោលពាក្យនេះនៅចុងបញ្ចប់នៃសឡាតនីមួយៗ៖ “اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ” (ឱអល់ឡោះជាម្ចាស់! សូមទ្រង់មេត្តាជួយខ្ញុំក្នុងការរលឹកទៅចំពោះទ្រង់)ក្នុងគ្រប់ពាក្យសម្ដីនិងទង្វើដែលបញ្ជិតរូបខ្ញុំទៅកាន់ការគោរពប្រតិបត្តិ “وَشُكْرِكَ” (ថ្លែងអំណរគុណចំពោះទ្រង់) តាមរយៈការទទួលបាននូវឧបការគុណ និងការការពារពីគ្រោះកាច “وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ” (និងធ្វើការគោពសក្ការៈឲ្យបានល្អទៅចំពោះទ្រង់ផងចុះ)តាមរយៈការមានភាពជ្រះថ្លាចំពោះអល់ឡោះ និងការដើរតាមណាពី ﷺ ។