عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Sahl ibn Sa’d as-Sâ’idî (qu’Allah l’agrée) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Les gens ne cesseront d’être dans le bien aussi longtemps qu’ils s’empresseront de rompre le jeûne. »

الملاحظة
Tarjuma in urdu
النص المقترح لا يوجد...

Authentique. - Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim.

L'explication

A travers ce hadith, le Prophète (sur lui la paix et le salut) informe du fait que les gens ne cesseront d’être dans le bien tant qu’ils s’empresseront de rompre le jeûne. Ceci, car ils auront ainsi préservé et sauvegardé la tradition prophétique (« As-Sunnah »). Par contre, s’ils vont à son encontre et retardent la rupture du jeûne, cela prouvera qu’ils auront été privés du bien. En effet, ils auront ainsi abandonné le fait de s’attacher à cette même tradition prophétique que le Prophète (sur lui la paix et le salut) leur a transmise, leur a ordonné de préserver et de sauvegarder.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien Cinghalais Ouïghour kurde Haoussa Portugais
Présentation des traductions

Les sens des mots

الملاحظة
ما عَجَّلُوا الفطر: أي: بادروا بالإفطار عند تحقق غروب الشمس.
زسنةب
النص المقترح أي: بادروا بالإفطار عند تحقق غروب الشمس.
الملاحظة
لا يزال الناس بخير: أي: في خير، الخيرية هنا متعلقة بتعجيل الفطر. أي: ما داموا متصفين بتعجيل الفطر.
سيري التحوى
النص المقترح لي حوا