عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

De Sahli Ibn Saad, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: "c2">“La gente seguirá haciendo lo correcto mientras se apresuren en la ruptura del ayuno”.

الملاحظة
Tarjuma in urdu
النص المقترح لا يوجد...

Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim

La Explicación

El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, informa en este hadiz que la gente seguirá haciendo lo correcto y estarán bien mientras se apresuren en la ruptura del ayuno ya que así estarían cumpliendo con la sunna. Si contradicen este principio y retrasan romper el ayuno, esto implica que el bien les abandonará, ya que habrán abandonado la sunna que les ha dejado el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, y la que le ha ordenado a sus seguidores que cumplan con ella.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Sinhala Uigur Kurdo Hausa portugués
Mostrar las Traducciones

Significados de las palabras

الملاحظة
ما عَجَّلُوا الفطر: أي: بادروا بالإفطار عند تحقق غروب الشمس.
زسنةب
النص المقترح أي: بادروا بالإفطار عند تحقق غروب الشمس.
الملاحظة
لا يزال الناس بخير: أي: في خير، الخيرية هنا متعلقة بتعجيل الفطر. أي: ما داموا متصفين بتعجيل الفطر.
سيري التحوى
النص المقترح لي حوا