عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، فَرَدَّ عَلَيْهِ ثُمَّ جَلَسَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عَشْرٌ» ثُمَّ جَاءَ آخَرُ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، فَرَدَّ عَلَيْهِ فَجَلَسَ، فَقَالَ: «عِشْرُونَ» ثُمَّ جَاءَ آخَرُ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَرَدَّ عَلَيْهِ فَجَلَسَ، فَقَالَ: «ثَلَاثُونَ».
[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد والدارمي] - [سنن أبي داود: 5195]
المزيــد ...
Od Imrana b. Husajna, radijallahu 'anhu, prenosi se da je rekao:
"Došao je neko Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekavši: 'Es-Selamu 'alejkum!' On mu je odvratio selam, a zatim je čovjek sjeo. Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, reče: 'Deset.' Potom dođe neko drugi i reče: 'Es-Selamu 'alejkum ve rahmetullahi!' On mu odvrati selam i kada taj sjede reče: 'Dvadeset.' Došao je zatim još neko rekavši: 'Es-Selamu 'alejkum ve rahmetullahi ve berekatuhu!' On mu odvrati selam i kada i taj sjede reče: 'Trideset.'"
[Hadis je hasen (dobar)] - - [سنن أبي داود - 5195]
Neki čovjek je došao Vjerovjesniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, pa je nazvao selam riječima: "Es-Selamu 'alejkum!" On mu je odvratio selam pa kada je taj čovjek sjeo, Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, obavijesti da on ima deset dobrih djela, a to je nagrada ko ovim riječima nazove selam. Zatim je došao drugi pa je rekao: "Es-Selamu 'alejkum ve rahmetullahi!" On mu odvrati selam i kada taj čovjek sjede, Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, obavijesti da taj ima dvadeset dobrih djela. Zatim je došao još neko rekavši: "Es-Selamu 'alejkum ve rahmetullahi ve berekatuhu!" On mu odvrati selam i kada i taj sjede Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, obavijesti da ovaj ima trideset dobrih djela.