+ -

عن عثمان بن عفان رضي الله عنه مرفوعاً: «ما من عبد يقول في صباح كل يوم ومساء كل ليلة: بسم الله الذي لا يضر مع اسمه شيء في الأرض ولا في السماء وهو السميع العليم، ثلاث مرات، إلا لم يَضُرَّهُ شيء».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه والنسائي في الكبرى وأحمد]
المزيــد ...

উসমান ইবনে আফ্ফান রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু হতে মারফু‘ হিসেবে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি প্রত্যেক দিন সকাল ও সন্ধ্যায় এই দুআ তিনবার করে পড়বে, দো‘আটির অর্থ: সেই আল্লাহর নামে যাঁর নামের সাথে পৃথিবীর ও আকাশের কোনো জিনিস ক্ষতি করতে পারে না এবং তিনিই সর্বশ্রোতা সর্বজ্ঞাতা।” তাকে কোনো জিনিস ক্ষতি করবে না।
[সহীহ] - [এটি ইবন মাজাহ বর্ণনা করেছেন। - এটি তিরমিযী বর্ণনা করেছেন। - এটি নাসাঈ বর্ণনা করেছেন। - এটি আবূ দাঊদ বর্ণনা করেছেন। - এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন।]

ব্যাখ্যা

যখন কোনো বান্দা প্রতিদিন সকাল ও সন্ধ্যায় অর্থাৎ ফজর উদয়ের পর এবং সুর্যাস্তের পর, আহমাদের বর্ণনায় দিনের শুরুতে অথবা রাতের শুরুতে: (বিসমিল্লাহ) “আল্লাহর নামে।” অর্থাৎ আমি সম্মান ও বরকতের সাথে তার নাম উল্লেখ করছি। “যাঁর নামে কোনো কিছু ক্ষতি করতে পারে না।” অর্থাৎ সুন্দর বিশ্বাস ও খালেস নিয়তে তাকে স্মরণ করছি। “কোনো জিনিস তাকে ক্ষতি করবে না।” পৃথিবী ও আকাশ থেকে অবতীর্ণ কোনো বিপদ তাকে ক্ষতি করবে না। আর তিনিই আমাদের কথাগুলো শ্রবণকারী আর আমাদের অবস্থা সম্পর্কে সর্বজ্ঞাতা। হাদীসটি দ্বারা প্রমাণিত হয়, এ বাক্যগুলো পাঠকারীর যত ধরনের ক্ষতি আছে সব ধরনের ক্ষতি এ বাক্যগুলো প্রতিহত করবে।

অনুবাদ: ইংরেজি উর্দু স্পানিস ইন্দোনেশিয়ান উইঘুর ফরাসি তার্কিশ রুশিয়ান বসনিয়ান সিংহলী ইন্ডিয়ান চাইনিজ ফার্সি ভিয়েতনামী তাগালোগ কুর্দি হাউসা পর্তুগীজ সুওয়াহিলি থাই পশতু অসমীয়া আমহারিক ডাচ গুজরাটি রোমানিয়ান
অনুবাদ প্রদর্শন
আরো