+ -

عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ عُثْمَانَ ابْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«مَنْ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ، فِي الْأَرْضِ، وَلَا فِي السَّمَاءِ، وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، لَمْ تُصِبْهُ فَجْأَةُ بَلَاءٍ، حَتَّى يُصْبِحَ، وَمَنْ قَالَهَا حِينَ يُصْبِحُ ثَلَاثُ مَرَّاتٍ، لَمْ تُصِبْهُ فَجْأَةُ بَلَاءٍ حَتَّى يُمْسِيَ»، قَالَ: فَأَصَابَ أَبَانَ بْنَ عُثْمَانَ الْفَالِجُ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ الَّذِي سَمِعَ مِنْهُ الْحَدِيثَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ: مَا لَكَ تَنْظُرُ إِلَيَّ؟ فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ عَلَى عُثْمَانَ، وَلَا كَذَبَ عُثْمَانُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَكِنَّ الْيَوْمَ الَّذِي أَصَابَنِي فِيهِ مَا أَصَابَنِي غَضِبْتُ فَنَسِيتُ أَنْ أَقُولَهَا.

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه والنسائي في الكبرى وأحمد] - [سنن أبي داود: 5088]
المزيــد ...

აბან იბნ უსმანი გადმოსცემს, რომ მან თქვა: «მე გავიგონე, რომ უსმან იბნ აფფანმა (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი) თქვა: ‘მე გავიგონე, რომ ალლაჰის მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) თქვა:
«ვინც სამჯერ იტყვის: 'ბისმილლაჰ, რომლის სახელითაც არაფერი ზიანს არ მიაყენებს არც მიწაზე და არც ცაში, რადგან ის არის ყოვლისმსმენი და ყოვლისმცოდნე!' საღამოს, მას მოულოდნელი უბედურება არ შეემთხვევა დილამდე. ხოლო ვინც ამას სამჯერ უტყვის დილით, მას მოულოდნელი უბედურება არ შეემთხვევა საღამომდე». აბან იბნ უსმანს პარალიზი დაატყდა თავს, და ადამიანი, რომელმაც ეს ჰადისი მისგან მოისმინა, გაოცებით შეხედა მას. აბანმა უთხრა: "რატომ მიყურებ ასე? ვფიცავ ალლაჰს, მე არ მოვიტყუე უსმანზე, და უსმანმა არ მოიტყუა მოციქულზე (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას), მაგრამ იმ დღეს, როდესაც ეს უბედურება შემემთხვა, მე გაბრაზებული ვიყავი და ეს ვედრება დამავიწყდა».

[სანდო (საჰიჰ)] - [გადმოსცა მუსლიმმა და გამოიყვანა ალ-ბუხარიმ ბოლო წინადადებით] - [სუნან აბი დაუდ - 5088]

განმარტება

მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) განმარტა, რომ ვინც ყოველ დილით მზის ამოსვლის შემდეგ და ყოველ საღამოს მზის ჩასვლამდე სამჯერ ეტყვის: „ბისმილლაჰ“ — ალლაჰის დახმარებისა და დაცვის სათხოვნელად ნებისმიერი ზიანისგან, — „რომლის სახელითაც არაფერი ზიანს არ მიაყენებს არც მიწაზე“ — მიწაზე მომხდარი უბედურებებისგან, — „და არც ცაზე“ — ციდან მოვლენილი განსაცდელებისგან, — „რადგან ის არის ყოვლისმსმენი და ყოვლისმცოდნე“ — იქნება ალლაჰის დაცვის ქვეშ. ალლაჰი ისმენს ჩვენს სიტყვებს და იცის ჩვენი მდგომარეობა.
. ვინც საღამოს წარმოთქვამს ამ ლოცვას, მას დილამდე მოულოდნელი უბედურება არ დაატყდება თავს. ხოლო ვინც დილით წარმოთქვამს, საღამომდე იქნება ალლაჰის დაცვის ქვეშ და მოულოდნელი უბედურება არ შეეხება.
აბან იბნ უსმანს დაემართა პარალიზი — სხეულის ერთ მხარეს სისუსტე. ადამიანი, რომელმაც მისგან ეს ჰადისი მოისმინა, გაოცებით შეხედა მას. მაშინ აბანმა უთხრა: "რატომ მიყურებ ასე? ვფიცავ ალლაჰს, მე არ მოვიტყუე უსმანზე, და უსმანმა არ მოიტყუა მოციქულზე (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას). მაგრამ იმ დღეს, როცა ეს განსაცდელი შემემთხვა, გაბრაზებული ვიყავი და დამავიწყდა ამ სიტყვების წარმოთქმა.

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. სასურველია ამ ზიქრის დილას და საღამოს წარმოთქმა, რათა ადამიანი ალლაჰის დაცვის ქვეშ იყოს და მოულოდნელი უბედურებების, განსაცდელების ან სხვა გამოცდებისგან იყოს დაცული.
  2. პირველი მართმორწმუნე წინაპრების (სალაფების) ღრმა რწმენა ალლაჰისადმი და მათი სრული დარწმუნებულობა იმაში, რაც ალლაჰის მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) მოახსენა.
  3. ზიქრის დილას და საღამოს წარმოთქმის ერთ-ერთი უპირატესობა ის არის, რომ ის იცავს მუსლიმს უგულისყურობისგან და მუდმივად ახსენებს, რომ ის უზენაესი ალლაჰის მონაა.
  4. ზიქრის შედეგი დამოკიდებულია ალლაჰის ხსენების რწმენის სიძლიერეზე, მისი გულის მორჩილებასა და ყურადღებაზე, ასევე გულწრფელობასა და დარწმუნებულობაზე.
თარგმანი: ინგლისური ურდუ ესპანური ინდონეზიური იუგურული ბენგალური ფრანგული თურქული რუსული ბოსნეური სენჰალური ინდური ჩინური სპარსული ვიეტნამური თაგალური ქურდული ხუსური პორტუგალიური მალალამური სვაჰილური ტაილანდური გერმანული პუშტუ ასამური ამჰარული ჰოლანდიური გუჯარათული ნეპალური რომაული ორომო
თარგმნების ჩვენება
მეტი