عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

সাহল বিন সা‘দ আস-সাঈদী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "c2">“লোকেরা যতদিন দ্রুত ইফতার করবে, ততদিন তারা কল্যাণের মধ্যে থাকবে।”

الملاحظة
Tarjuma in urdu
النص المقترح لا يوجد...

সহীহ - মুত্তাফাকুন ‘আলাইহি (বুখারী ও মুসলিম)।

ব্যাখ্যা

এ হাদীসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সংবাদ দিচ্ছেন যে, লোকেরা যতদিন দ্রুত ইফতার করবে, ততদিন তারা কল্যাণের ওপর থাকবেন। কেননা তারা এর মাধ্যমে সুন্নাহর অনুসরণে যত্মবান হয়। সুতরাং যখন তারা এর বিপরীত করবে এবং বিলম্বে ইফতার করবে, তখন তাদের কল্যাণ চলে যাওয়ার কারণ হবে। কেননা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর উম্মতের মাঝে যে সুন্নাত রেখে গেছেন এবং তাদেরকে যা সংরক্ষণ করতে নির্দেশ দিয়েছেন তারা সেই সুন্নাতকে আঁকড়ে ধরা ছেড়ে দিয়েছে।

অনুবাদ: ইংরেজি ফরাসি স্পানিস তার্কিশ উর্দু ইন্দোনেশিয়ান বসনিয়ান রুশিয়ান চাইনিজ ফার্সি তাগালোগ ইন্ডিয়ান সিংহলী উইঘুর কুর্দি হাউসা পর্তুগীজ
অনুবাদ প্রদর্শন

শব্দার্থ

الملاحظة
ما عَجَّلُوا الفطر: أي: بادروا بالإفطار عند تحقق غروب الشمس.
زسنةب
النص المقترح أي: بادروا بالإفطار عند تحقق غروب الشمس.
الملاحظة
لا يزال الناس بخير: أي: في خير، الخيرية هنا متعلقة بتعجيل الفطر. أي: ما داموا متصفين بتعجيل الفطر.
سيري التحوى
النص المقترح لي حوا
আরো