عن عبد الله بن مسعود -رضي الله عنه- مرفوعاً: "الطِّيَرَةُ شِرْكٌ، الطِّيَرَةُ شِرْكٌ، وما منا إلا، ولكنَّ الله يُذْهِبُهُ بالتوكل". (وما منا إلا، ولكنَّ الله يُذْهِبُهُ بالتوكل) من قول ابن مسعود وليس مرفوعًا.
[صحيح.] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد.]

الترجمة الإنجليزية `Abdullah ibn Mas`ood, may Allah be pleased with him, reported that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: "Belief in evil omens is polytheism. Belief in evil omens is polytheism. Everyone of us experienced something of that, but Allah dispels it with reliance on Him.'' ''Everyone of us experienced something of that, but Allah dispels it with reliance on Him”, was said by Ibn Mas`ood not the the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him.
الترجمة الفرنسية ‘AbdaLlah Ibn Mas’ûd (qu’Allah l’agrée) relate que le messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Le mauvais présage est du polythéisme ! Le mauvais présage est du polythéisme ! [Chacun d’entre nous en est atteint] Toutefois, Allah le fait disparaître lorsqu’on s’en remet à Lui. »
الترجمة الأسبانية Ibn Masúd, que Al-lah esté complacido con él, narró que el Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dijo: “La creencia en los agüeros es un acto de idolatría, la creencia en los agüeros es un acto de idolatría, y aun cuando cada uno de nosotros lo siente (sensación de presagio), Al-lah los desvanece completamente al encomendarse a Él”.
الترجمة الأوردية عبد اللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ’’بدشگونی لینا شرک ہے۔ بد شگونی لینا شرک ہے۔ ہم میں سے ہر ایک کے دل میں بدشگونی جنم لیتی ہے مگر توکل کی وجہ سے اللہ تعالیٰ اسے ختم کردیتا ہے‘‘۔ " ہم میں سے ہر ایک کے دل میں بدشگونی جنم لیتی ہے مگر توکل کی وجہ سے اللہ تعالیٰ اسے ختم کردیتا ہے‘‘ یہ الفاظ رسول اللہ ﷺ کے نہیں بلکہ ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے ہیں۔
الترجمة الإندونيسية Dari Abdullah bin Mas`ud -radhiyallahu 'anhu secara marfū': Ṭiyarah (perasaan sial) itu syirik. Ṭiyarah itu syirik. Tidak ada seorang pun di antara kita melainkan pernah ditimpa Ṭiyarah. Hanya saja Allah melenyapkannya dengan tawakal." (Tidak ada seorang pun di antara kita melainkan pernah ditimpa Ṭiyarah. Hanya saja Allah melenyapkannya dengan tawakal) merupakan ucapan Ibnu Mas'ud, dan bukan termasuk dalam hadis marfū'.
الترجمة البوسنية Prenosi se od Abdullaha b. Mes'uda, radijallahu 'anhu, kao merfu' predaja da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem rekao: "Sujevjerije je širk, sujevjerije je širk. Nema niko od nas a da nije (zapao u to). Međutim, Allah to otklanja pouzdanjem na Njega" "Nema niko od nas a da nije (zapao u to). Međutim, Allah to otklanja pouzdanjem na Njega" je govor Ibn Mes'uda, a ne merfu' predaja.
الترجمة الروسية ‘Абдуллах ибн Мас‘уд (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Суеверия — придавание Аллаху сотоварищей, суеверия — придавание Аллаху сотоварищей, и многим из нас приходит это в голову, однако Аллах избавляет от этого благодаря упованию на Него».

الرسول -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- يخبر ويكرر الإخبار؛ ليتقرر مضمونه في القلوب، أن الطيرة -وهي التشاؤم الذي يمنع الشخص من فعل أو يدفعه إليه- شرك؛ لما فيها من تعلق القلب على غير الله وسوء الظن به. وقال ابن مسعود: وما منا من أحد إلا وقد وقع في قلبه شيء من التشاؤم، ولكن الله يُذهب هذا التشاؤم بالتوكل والاعتماد عليه، وهذا -والله أعلم- على سبيل التواضع والمبالغة، مع بيان العلاج إذا حصل ذلك.

الترجمة الإنجليزية The Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, says and repeats, for the sake of emphasis, that belief in evil omens which makes one refrain from doing something or drives him to do it is polytheism, because it entails having one's heart attached to others than Allah and having ill expectations of Him. Ibn Mas`ood said that everyone of us experienced something of that pessimism, but Allah removes this feeling with reliance on Him. He might have said that out of modesty and exaggeration coupled with clarification of the treatment in case it happens.
الترجمة الفرنسية Le messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) nous informe que le mauvais présage est du polythéisme, et il nous le répète plusieurs fois, afin de l’ancrer dans nos cœurs. Le mauvais présage est tout ce qui va nous empêcher de faire quelque chose ou qui va nous pousser à le faire. En effet, dans ce cas, le cœur s’attache à autre qu’Allah et démontre [même] une méfiance envers Lui.
الترجمة الأسبانية El Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, nos informa y a la vez nos repite una exhortación para que su esencia se fije en nuestros corazones, que la creencia en los agüeros -la que impede a la persona realizar un acto o la incita a realizarlo-, es un acto de idolatría, debido a la vinculación del corazón en otro que no es Al-lah y la desconfianza en Él.
الترجمة الأوردية رسول اللہ ﷺ خبر دے رہے ہیں اور اسے مکرر کہ رہے ہیں تاکہ اس کا مفہوم اچھی طرح دلوں میں بیٹھ جائے کہ''الطیرۃ''، جس سے مراد بدشگونی ہے جو انسان کو کسی کام سے روکتی ہے یا پھر اسے اس پر آمادہ کرتی ہے، شرک ہے کیونکہ اس میں دل غیر اللہ کے ساتھ لگتا ہے اور اللہ سے بد گمانی پیدا ہوتی ہے۔ ابن مسعود رضی اللہ عنہ کا بیان ہے کہ ہم میں سے ہر شخص کے دل میں بدشگونی پیدا ہوتی ہے تاہم اللہ تعالی اپنے اوپر توکل اور اعتماد کی وجہ سے اس بدشگونی کو زائل کر دیتا ہے۔ اور یہ( بیان) ۔ واللہ اعلم۔ تواضع اور مبالغہ کے طور پر ہے اور ساتھ ہی ساتھ بدشگونی ہونے پر اس کےعلاج کا (بھی) ذکر ہے۔
الترجمة الإندونيسية Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- mengabarkan dan mengulang-ulang kabar itu untuk menetapkan kandungannya dalam hati, bahwa Ṭiyarah -yaitu perasaan pesimis yang menahan seseorang untuk melakukan atau yang mendorongnya kepada sesuatu- adalah kesyirikan, karena mengandung keterkaitan hati kepada selain Allah dan berburuk sangka kepada-Nya. Ibnu Mas'ud berkata, "Tidak ada seorang pun di antara kita melainkan dalam hatinya ada perasaan pesimis tersebut, tetapi Allah melenyapkannya dengan tawakal dan bersandar pada-Nya. Ini -wallahu a'lam- merupakan bentuk kerendahan hati dan uslub hiperbol, disertai penjelasan tentang penawarnya jika hal itu terjadi
الترجمة البوسنية Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, nekoliko puta ponavlja istu rečenicu, iz razloga kako bi se željena misao usadila u srce, a to je sljedeće: Sujevjerije je širk, od kojeg je i pesimizam koji čovjeka odvraća ili tjera da radi određene stvari, zbog toga što se njime srce veže za nekog drugog osim Allaha Uzvišenog, i što se u njemu ogleda loše mišljenje o Allahu Uzvišenom. Ibn Mes'ud kaže: "Nema niko od nas a da se u njegovom srcu nije našlo nešto od pesimizma, međutim, Allah taj pesimizan otklanja sa bogobojaznošću i oslanjanjem na Njega. Ove njegove riječi su, a Allah najbolje zna, primjera radi u kojem je ujedno objašnjen i lijek u slučaju da se kod čovjeka nađe nešto od sujevjerija.
الترجمة الروسية Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, повторив свои слова дважды, дабы сердца усвоили и восприняли их, что суеверия, мешающие человеку совершить те или иные действия, или, напротив, подталкивающие его к их совершению, являются придаванием Аллаху сотоварищей (ширк), поскольку они предполагают привязанность сердцем не к Аллаху и привычку думать о Нём плохо.
الكلمة المعنى
- الطيرة المنهي عنها، وحقيقتها وضابطُها ما حمل الإنسان على المضيّ فيما أراده أو رده عنه اعتمادا عليها.
- وما منا إلا فيه إضمارٌ تقديره: وما منا أحد إلا وقع في قلبه شيءٌ منها، وهذا من الراوي، وليس من كلام النبي -صلى الله عليه وسلم-.
- يذهبه بالتوكل أي: التوكل على الله في جلب النفع ودفع الضر يذهب الطيرة.
- يذهبه بالتوكل أي يذهب الله التطير بصدق الاعتماد عليه والثقة به سبحانه.
1: أن الطيرة شركٌ؛ لأن فيها تعلق القلب على غير الله.
2: مشروعية تكرار إلقاء المسائل المهمة؛ لتحفظَ وتستقر في القلوب.
3: أن الله يذهب الطيرة بالتوكل عليه، فلا تضر من وجد في نفسه شيئاً منها ثم توكَّل على الله ولم يلتفت إليها.
4: استحباب تأكيد الأمر الهام.

كتاب التوحيد للإمام محمد بن عبد الوها،: د. دغش العجمي، مكتبة أهل الأثر, الطبعة الخامسة , 1435ه الجديد في شرح كتاب التوحيد، لمحمد بن عبد العزيز السليمان القرعاوي, ت: محمد بن أحمد سيد, مكتبة السوادي، الطبعة: الخامسة، 1424ه. الملخص في شرح كتاب التوحيد، للشيخ صالح الفوزان, دار العاصمة, الطبعة الأولى، 1422ه. سنن أبي داود, ت: محمد محي الدين, المكتبة العصرية. جامع الترمذي, ت: أحمد شاكر, مكتبة ومطبعة مصطفى البابي, الطبعة: الثانية، 1395ه. مسند الإمام أحمد بن حنبل، تحقيق: شعيب الأرنؤوط - عادل مرشد، وآخرون، نشر: مؤسسة الرسالة، الطبعة: الأولى، 1421هـ - 2001م. سنن ابن ماجه، تحقيق: محمد فؤاد عبد الباقي، نشر: دار إحياء الكتب العربية - فيصل عيسى البابي الحلبي. سلسلة الأحاديث الصحيحة وشيء من فقهها وفوائدها، للألباني، نشر: دار المعارف، الرياض - الممكلة العربية السعودية.