+ -

عَن أَبي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لاَ يُشِيرُ أَحَدُكُمْ عَلَى أَخِيهِ بِالسِّلاَحِ، فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي، لَعَلَّ الشَّيْطَانَ يَنْزِعُ فِي يَدِهِ، فَيَقَعُ فِي حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 7072]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Абу Гурайра (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає, що Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Нехай ніхто з вас не направляє зброю на свого брата, адже він не знає: може бути, шайтан змусить його руку затремтіти і він впаде у Вогняну яму».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 7072]

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллагa) застеріг мусульман від того, щоб направляти будь-яку зброю на свого брата-мусульманина. Він наголосив, що людина не може знати, що станеться далі. Адже шайтан може змусити зброю затремтіти в руці, що призведе до вбивства чи поранення брата, і вчинить таким чином гріх, який приведе його до пекельної прірви.

Benefits from the Hadith

  1. Роз'яснення недоторканності крові мусульманина.
  2. Обов'язково потрібно з повагою ставитися до мусульманина і усіляко утримуватися від заподіяння йому зла діями або словами. Це включає і відмову від направлення на нього холодної чи вогнепальної зброї, навіть жартома. Адже шайтан може змусити руку затремтіти і спокусити вдарити брата, або зброя може випадково випасти і завдати шкоди.
  3. Хадіс вказує на доцільність вживання превентивних заходів, що перекривають усі шляхи, які ведуть до забороненого.
  4. Цей хадіс є доказом того, як Іслам турбується про благополуччя суспільства та збереження зв'язків між людьми, закликаючи не лякати їх, навіть за допомогою направлення на них чогось чи порожніх погроз.
Translation: English Indonesian Bengali Turkish Russian Sinhala Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الموري Malagasy الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations