+ -

عَن أَبي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لاَ يُشِيرُ أَحَدُكُمْ عَلَى أَخِيهِ بِالسِّلاَحِ، فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي، لَعَلَّ الشَّيْطَانَ يَنْزِعُ فِي يَدِهِ، فَيَقَعُ فِي حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 7072]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Абу Гурайра (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає, що Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Нехай ніхто з вас не направляє зброю на свого брата, адже він не знає: може бути, шайтан змусить його руку затремтіти і він впаде у Вогняну яму».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 7072]

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллагa) застеріг мусульман від того, щоб направляти будь-яку зброю на свого брата-мусульманина. Він наголосив, що людина не може знати, що станеться далі. Адже шайтан може змусити зброю затремтіти в руці, що призведе до вбивства чи поранення брата, і вчинить таким чином гріх, який приведе його до пекельної прірви.

Benefits from the Hadith

  1. Роз'яснення недоторканності крові мусульманина.
  2. Обов'язково потрібно з повагою ставитися до мусульманина і усіляко утримуватися від заподіяння йому зла діями або словами. Це включає і відмову від направлення на нього холодної чи вогнепальної зброї, навіть жартома. Адже шайтан може змусити руку затремтіти і спокусити вдарити брата, або зброя може випадково випасти і завдати шкоди.
  3. Хадіс вказує на доцільність вживання превентивних заходів, що перекривають усі шляхи, які ведуть до забороненого.
  4. Цей хадіс є доказом того, як Іслам турбується про благополуччя суспільства та збереження зв'язків між людьми, закликаючи не лякати їх, навіть за допомогою направлення на них чогось чи порожніх погроз.
Translation: English Indonesian Bengali Turkish Russian Sinhala Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Pashto Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الموري Malagasy الولوف الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations