+ -

عَن أَبي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لاَ يُشِيرُ أَحَدُكُمْ عَلَى أَخِيهِ بِالسِّلاَحِ، فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي، لَعَلَّ الشَّيْطَانَ يَنْزِعُ فِي يَدِهِ، فَيَقَعُ فِي حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 7072]
المزيــد ...

ከአቡ ሁረይራ (ረዲየሏሁ ዐንሁ) - አላህ መልካም ሥራቸውን ይውደድላቸውና - እንደተላለፈው ነቢዩ (የአላህ ሰላትና ሰላም በእርሳቸው ላይ ይስፈን) እንዲህ ብለዋል፦
"አንዳችሁ ወንድሙ ላይ መሳሪያን አይደቅን። አይታወቅም ምናልባት ሸይጧን መሳሪያውን ከእጁ ላይ ይወሰውሰውና በእሳት ጉድጓድ ውስጥ ሊጥለው ይችላልና።"

[ሶሒሕ ነው።] - [ቡኻሪና ሙስሊም ዘግበውታል።] - [ሶሒሕ አልቡኻሪ - 7072]

ትንታኔ

ነቢዩ (የአላህ ሰላትና ሰላም በእርሳቸው ላይ ይስፈን) አንድ ሙስሊም ወደ ሙስሊም ወንድሙ ማንኛውንም የመሳሪያ አይነት ከመደቀን አስጠነቀቁ። ምናልባት ሳይታወቀው እጁ ላይ ባለው መሳሪያው ሸይጧን ወስውሶት ወንድሙን እንዲገድል ወይም እንዲጓዳ ሊያደርገው ይችላልና። በዚህም የእሳት ጉድጓድ ውስጥ ወደ ለመጣል የሚያደርሰው ወንጀል ላይ ይወድቃል።

ትርጉም: ኢንዶኔዥያኛ ቬትናማዊ ስዋሒልኛ አሳምኛ الهولندية
ትርጉሞችን ይመልከቱ

ከሐዲሱ የምንጠቀማቸው ቁምነገሮች

  1. የሙስሊም ደም ያለው ክብር መገለፁ።
  2. ሙስሊምን ማክበር ግዴታ መሆኑንና በንግግርም ይሁን በተግባር እርሱ ላይ መጥፎን ነገር ማድረስ መከልከሉን እንረዳለን። ከዚህም መካከል ስለት ወይም መሳሪያ ለቀልድ እንኳ ቢሆን እርሱ ላይ መደቀን ነው። ሸይጧን እጁን በመጎትጎት ወንድሙን መምታትን ሊያስውብለት ይችላል። ወይም መሳሪያው ከእጁ ላይ በማንቀሳቀስ ሳይፈልገው ወንድሙ ላይ ታርፍና ወንድሙን ትጎዳለች።
  3. ወደ ክልክል ነገር የሚያደርስን ነገር መንገዱን በመዝጋት መዳረሻው መከልከሉን እንረዳለን።
  4. ለማህበረሰቡ ደህንነትና በሰዎች መካከል ያለውን መስተጋብር ለመጠበቅ ጥረት መደረጉንና በመደቀንና በመዛት እንኳ ቢሆን ማህበረሰብን ማስደንገጥና ማስፈራራት እንደማይገባ እንረዳለን።