عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه:

أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ: «اللهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ دِقَّهُ، وَجِلَّهُ، وَأَوَّلَهُ وَآخِرَهُ وَعَلَانِيَتَهُ وَسِرَّهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Ebu Hureyre -radıyallahu anh-tan rivayet edilmiştir:Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- secde halindeyken: ''Allahümme'ğfirlî zenbî kullehu dikkehu ve cillehu ve evvelehu ve âhirahu ve alaniyetuhu ve sirrehu (Allahım! Günahımın hepsini; küçüğünü büyüğünü,öncesini,sonrasını,açık olanını gizli olanını bana bağışla!'' derdi.

الملاحظة
Rooooo
النص المقترح لا يوجد...

Sahih Hadis - Müslim rivayet etmiştir.

Şerh

Ebu Hureyre -radıyallahu anh-'tan rivayet edildiğine göre Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- secde halindeyken: ''Allahümme'ğfirlî zenbî kullehu dikkehu ve cillehu ve evvelehu ve âhirahu ve alaniyetuhu ve sirrehu (Allahım! Günahımın hepsini; küçüğünü büyüğünü,öncesini,sonrasını,açık olanını gizli olanını bana bağışla!'' derdi.Bu duada rahat ve geniş davranma babındandır.Çünkü dua ibadet olup insan ne kadar tekrar ederse Allah -Azze ve Celle'ye- o kadar fazla ibadet eder.Sonra insan bu tekrarı ile gizli olsun açıktan yaptığı olsun bütün günahlarını hatırlar.Ve keza sakladığı,küçük,büyük günahlarını hatırlar.Bu da Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-'in duayı toptan yaptıktan sonra ayrı ayrı yapmasının hikmetidir.İnsanın Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'den varid olan duaları yapma konusunda hırslı olması gerekir.Çünkü o dualar en kapsamlı ve en faydalı dualardır.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Sinhala Kürt Hausa Portekizce
Tercümeleri Görüntüle

Kelimelerin Manaları