عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَرَأَى زِحَامًا وَرَجُلًا قَدْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: «مَا هَذَا؟»، فَقَالُوا: صَائِمٌ، فَقَالَ: «لَيْسَ مِنَ البِرِّ الصَّوْمُ فِي السَّفَرِ»، وَفِي لَفْظٍ لِمُسلِمٍ: «عَلَيْكُمْ بِرُخْصَةِ اللهِ الَّذِي رَخَّصَ لَكُمْ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1946]
المزيــد ...
От Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, передаётся, что он сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был в пути и увидел, как вокруг одного человека собралась толпа, укрыв его от солнца. Он спросил: “Что это?” Ему ответили: “Он постится.” Тогда он сказал: “Нет благочестия в посте во время путешествия.”
А в другой версии, переданной Муслимом: “Принимайте послабления Аллаха, которые Он даровал вам.”».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 1946]
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находился в пути и увидел человека, вокруг которого собрались люди и укрыли его от зноя солнца и сильной жажды. Он спросил: “Что с ним?” Ему ответили: “Он постится.” Тогда он сказал: “Пост во время путешествия не является проявлением благочестия. Пользуйтесь послаблением Аллаха, которое Он даровал вам”».