عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر. فَرَأَى زِحَامًا وَرَجُلًا قد ظُلِّلَ عليه، فقال: ما هذا؟ قالوا: صائم. قال: لَيْسَ مِنَ البِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ»، وفي لفظ لمسلم: « عَلَيْكُمْ بِرُخْصَةِ الله الَّذِي رَخَّصَ لكم».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Джабир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт: «Однажды, находясь в пути, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) увидел столпившихся людей и человека, которого закрыли от солнца. Он спросил: "c2">“Что это?” Они ответили: "c2">“Он постится”. Он сказал: «Не является благочестием пост в пути». А в версии Муслима говорится: «Вам следует принять послабление, которое сделал вам Аллах».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Джабир (да будет доволен им Аллах) сообщил, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) отправился в путь в рамадан в год покорения Мекки, и увидел столпившихся людей и человека, которого укрыли от солнца и который лежал, о чём упоминается в версии Ибн Джарира. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) спросил, что с ним случилось. Ему ответили, что этот человек постится и жажда довела его до такого состояния. Тогда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, соблюдение поста в пути не относится к делам благочестия: напротив, вы должны принять послабление, которое сделал вам Аллах, ведь Он не желает, чтобы, поклоняясь Ему, вы мучали себя». Это именно в том случае, когда пост сопряжён с большими трудностями, и в других хадисах приводится разрешение поститься в пути.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно