+ -

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر. فَرَأَى زِحَامًا وَرَجُلًا قد ظُلِّلَ عليه، فقال: ما هذا؟ قالوا: صائم. قال: لَيْسَ مِنَ البِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ»، وفي لفظ لمسلم: « عَلَيْكُمْ بِرُخْصَةِ الله الَّذِي رَخَّصَ لكم».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Narró Yabir, Al-lah se complazca de él: “el profeta, la paz y las bendiciones sean con él, estuvo en un viaje y vio una multitud y a un hombre buscando sombra, dijo: ¿Qué es esto? Le dijeron: esta ayunando, dijo: “No hay virtud en ayunar mientras se está de viaje” en la versión de Muslim dice: “Tomen las permisiones que Al-lah les ha dado”.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

Yabir, Al-lah se complazca de él, informó que el profeta, la paz y las bendiciones sean con él, estuvo de viaje el año de la conquista durante Ramadán, vio una multitud de personas y a un hombre buscando sombra recostado, de acuerdo a la versión de Ibn Yarir, entonces les pregunto por su situación, y dijeron: Esta ayunando y la sed lo llevo a ese límite, entonces el Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones sean con él, dijo que no hay virtud en ayunar mientras se está de viaje, Al-lah les ha dado permisiones, úsenlas, ya que Él no quiere que nuestras adoraciones sean una tortura para nosotros. Esto es aplicable en caso de quien siente mucha dificultad ya que en otros relatos está registrada la permisiblidad del ayuno durante los viajes.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa Tagalog Kurdo Hausa portugués
Mostrar las Traducciones