عَن أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:
«لاَ يَقُلْ أَحَدُكُمْ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنْ شِئْتَ، ارْحَمْنِي إِنْ شِئْتَ، ارْزُقْنِي إِنْ شِئْتَ، وَليَعْزِمْ مَسْأَلَتَهُ، إِنَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ، لاَ مُكْرِهَ لَهُ».
ولمسلم: «وَلَكِنْ لِيَعْزِمِ الْمَسْأَلَةَ وَلْيُعَظِّمِ الرَّغْبَةَ، فَإِنَّ اللهَ لَا يَتَعَاظَمُهُ شَيْءٌ أَعْطَاهُ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 7477]
المزيــد ...
Abu Hurairah - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - narrou que o Profeta - Que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele - disse:
"Que nenhum de vocês diga: 'Ó Allah, perdoa-me, se quiseres; tem misericórdia de mim, se quiseres; concede-me sustento, se quiseres.' Ao contrário, que tenha firmeza em sua súplica, pois Allah faz o que deseja, e ninguém O força."
[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 7477]
O Profeta ﷺ proibiu vincular a súplica a qualquer condição, mesmo que seja à vontade de Allah, pois é sabido e certo que Allah não perdoa, exceto se Ele quiser. Não faz sentido condicionar a vontade d’Ele, pois essa condição só é aplicada a quem pode agir sem vontade própria, sob coerção ou algo que esteja além de seu controle, o que Allah está completamente acima. O Profeta ﷺ esclareceu isso ao dizer que "ninguém pode obrigá-Lo." Assim como nada é grande demais para Allah conceder, nem difícil demais para Ele, a ponto de precisarmos dizer “se quiseres.” Vincular a súplica à vontade d’Ele pode dar a impressão de independência em relação ao perdão de Allah. A frase "se quiseres conceder-me tal coisa, concede" é usada apenas com quem se é independente ou com quem é incapaz. Mas em relação a Allah, que é o Todo-Poderoso e Aquele de quem temos total necessidade, deve-se pedir com determinação e com o desespero de alguém necessitado, confiando em Allah, que é pleno em poder e capaz de tudo.