+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«اللهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِي الَّذِي هُوَ عِصْمَةُ أَمْرِي، وَأَصْلِحْ لِي دُنْيَايَ الَّتِي فِيهَا مَعَاشِي، وَأَصْلِحْ لِي آخِرَتِي الَّتِي فِيهَا مَعَادِي، وَاجْعَلِ الْحَيَاةَ زِيَادَةً لِي فِي كُلِّ خَيْرٍ، وَاجْعَلِ الْمَوْتَ رَاحَةً لِي مِنْ كُلِّ شَرٍّ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2720]
المزيــد ...

این ترجمه نیاز به بررسی و تدقیق بیشتر دارد.

از ابوهریره رضی الله عنه روایت است که گفت: شنیدم که رسول الله صلی الله علیه وسلم می‌فرمودند:
«اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِي الَّذِي هُوَ عِصْمَةُ أَمْرِي، وَأَصْلِحْ لِي دُنْيَايَ الَّتِي فِيهَا مَعَاشِي، وَأَصْلِحْ لِي آخِرَتِي الَّتِي إلَيْهَا مَعَادِي، وَاجْعَلْ الْحَيَاةَ زِيَادَةً لِي فِي كُلِّ خَيْرٍ، وَاجْعَلْ الْمَوْتَ رَاحَةً لِي مِنْ كُلِّ شَرٍّ». «بار الها، دينم را که نگه دارنده ی من از بدی هاست و دنيايم را که زندگانی ام در آن است و آخرتم را که بازگشتم به سوی آن می باشد، اصلاح بفرما و زندگی را برای من موجب افزايش کارهای نيک قرار بده و مرگ را برای من مايه ی راحتی و رهايی از همه ی بدی ها بگردان».

[صحیح] - [مسلم روایت کرده] - [صحیح مسلم - 2720]

توضیح

رسول الله صلی الله علیه وسلم دعای که در آن اصول بهترین اخلاقی که برای اتمام آن مبعوث گردیده است دعا نمود؛ و آن عبارت از صلاح دین است از الله متعال طلب می نماید، پس در این بیان مختصر، صلاح جوامع سه گانه را گنجانید، و صلاح دین آغاز نمود که به صلاح آن صلاح دارین وابسته است، و فرمودند:
(اللهم أصلح لي ديني) این که مرا توفیق نصیب کن تا آداب آن را بگونۀ کاملتر به اتمام برسانم.
(الذي هو عصمة أمري) و تمام امور من را حفاظت می کند، اگر دینم فاسد شود، امورم فاسد می شود، و من شکست می خورم و زیان می کنم، و چون صلاح دین مطلوب حاصل نمی شود، مگر با صلاح دنیا، و فرمودند:
(وأصلح لي دنياي) با دادن سلامت جسمی و امنیت، و رزق، و همسر خوب، و فرزندان نیک، و هر آنچه که نیاز دارم، و حلال باشد، و مرا در اطاعت تو یاری دهد، سپس عذر را برای اصلاح آن در سوال خود ذکر نمود؛ و فرمودند:
(التي فيها معاشي) و مکان زندگانیم و زمان زندگیم.
(وأصلح لي آخرتي التي فيها معادي) و بازگشتم برای دیدار تو با اصلاح اعمال، و توفیق الله متعال برای بنده به عبادت و اخلاص و عاقبت به خیر.
او صلی الله علیه وسلم آخرت را پس از دنیا قرار داد؛ از آنجایی که اولی وسیله اصلاح دومی است، پس هر کس در این دنیا مطابق خواست الله استقامت نماید، آخرتش مستقیم شده و در آن خوشبخت می شود.
(واجعل الحياة) وطول عمر را (زيادة لي في كل خير) برای این که اعمال نیک را بیشتر انجام دهم، (واجعل الموت) و زود رسیدن آن (راحة لي من كل شرٍّ) و فتنه و مصیبت و امتحان به معصیت و غفلت، و نجات از سختی و غم های دنیا، و رسیدن به آسایش.

از فوائد حدیث

  1. دین مهمترین چیز است؛ بنابر این پیامبر صلی الله علیه وسلم دعا را به آن آغاز نمود.
  2. دین محافظی است برای انسان که او را از هر بدی باز می دارد.
  3. دعا برای امور دنیوی برای اصلاح دین و آخرت.
  4. عدم کراهیت مرگ از ترس فتنه در دین، و یا طلب مرگ شهادت از الله متعال.
ترجمه: انگلیسی اردو اسپانوی اندونزیایی اویگوری بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالی هندی چینایی فارسی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتگالی مالایالام تلگو سواحیلی تايلندی آلمانی پشتو آسامی سویدی امحاری هلندی گوجراتی قرغزی نیپالی لیتوانیایی صربستانی کينیارواندایی رومانی مجارستانی الموري مالاگاسی اورومویی کانارایی الولوف اوکراینی الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
مشاهدۀ ترجمه ها