+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «اللهم أصلح لي ديني الذي هو عِصْمَةُ أمري و اصلح لي دنياي التي فيها معاشي ، و أصلح لي آخرتي التي إليها مَعَادِي و اجعل الحياة زيادة لي من كل خير و اجعل الموت راحة لي من كل شر».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

از ابوهریره رضی الله عنه روایت است که رسول الله می فرمود: «اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِي الَّذِي هُوَ عِصْمَةُ أَمْرِي، وَأَصْلِحْ لِي دُنْيَايَ الَّتِي فِيهَا مَعَاشِي، وَأَصْلِحْ لِي آخِرَتِي الَّتِي إلَيْهَا مَعَادِي، وَاجْعَلْ الْحَيَاةَ زِيَادَةً لِي فِي كُلِّ خَيْرٍ، وَاجْعَلْ الْمَوْتَ رَاحَةً لِي مِنْ كُلِّ شَرٍّ»: «بار الها، دينم را که نگه دارنده ی من از بدی هاست و دنيايم را که زندگانی ام در آن است و آخرتم را که بازگشتم به سوی آن می باشد، اصلاح بفرما و زندگی را برای من موجب افزايش کارهای نيک قرار بده و مرگ را برای من مايه ی راحتی و رهايی از همه ی بدی ها بگردان».
[صحیح است] - [به روایت مسلم]

شرح

این دعا یکی از دعاهای رسول الله صلی الله علیه وسلم می باشد؛ در این دعا رسول الله صلی الله علیه وسلم خیر دنیا و آخرت را از الله متعال طلب می نماید و اینکه مرگ به عنوان پایان دهنده ی زندگی دنیا را مایه ی راحتی و رهایی او از شرارت های دنیا و قبر قرار دهد؛ و عمرش را در مسیری که الله دوست دارد سپری کند و او را از آنچه دوست ندارد و ناپسند می داند دور نماید.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی سواحیلی تایلندی پشتو آسامی الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الرومانية اورومي ژباړه
مشاهده ترجمه‌ها