عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«مَنْ صَامَ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللهِ بَاعَدَ اللهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ سَبْعِينَ خَرِيفًا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1153]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Saʿɩɩd Al-ẖʋdriy nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame: mam wʋma Wẽnd Tẽn-tʋʋma, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga), t’a yetẽ:
«Ned ning sẽn loe noor rɑɑr ɑ ye tɩ yẽ be Wẽnd sorã sõngr pʋgẽ, Wẽnd na n zãaga a nengã ne Bugmã bõn-bɩʋʋng pis-yopoe».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 1153]
Nabiyaamã vẽnegame n wilgdẽ (Wẽnd pʋʋsg la a tɩlg be a yĩnga) tɩ ned ning sẽn loe noor gɩhaadɩ raare, la sãnda yeelame tɩ gɩhaadɩ raare la zẽng sẽn ka gɩhaadɩ raare, tɩ yaa pʋ-peelem maaneg ne Wẽnde, n baood yel-sõmd laahr raarã Wẽnd nengẽ, tɩ ad Wẽnd ne a yɩɩdlemã, A zãagd-a-lɑ ne Bugmã bõn-bɩʋʋng pis-yopoe.