عَنِ ‌ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ:
تَوَضَّأَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّةً مَرَّةً.

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 157]
المزيــد ...

この翻訳は再確認が必要です.

アブドッラー・ブン・アッバース(アッラーのご満悦あれ)は、言った:
預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)はウドゥーを1回ずつ行った。

[真正] - [アル=ブハーリーの伝承] - [صحيح البخاري - 157]

注釈

預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)はウドゥーをする時、時に洗浄部分を1回ずつ洗った。つまり顔(その中にはうがいと鼻の洗浄も含まれる)、両前腕、両足を1回ずつ洗った。そしてこれが最低限の義務である。

本ハディースの功徳

  1. 洗浄すべき箇所を1回洗うことが、最低限の義務であり、それ以上は推奨行為となる。
  2. ウドゥーの際、時には洗浄を1回だけで済ませることの合法性。
  3. 頭を1回撫でることの合法性。
翻訳を見る
言語: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 もっと… (59)