+ -

عَنْ مُعَاذَةَ قَالَتْ:
سَأَلْتُ عَائِشَةَ، فَقُلْتُ: مَا بَالُ الْحَائِضِ تَقْضِي الصَّوْمَ، وَلَا تَقْضِي الصَّلَاةَ؟ فَقَالَتْ: أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ؟ قُلْتُ: لَسْتُ بِحَرُورِيَّةٍ، وَلَكِنِّي أَسْأَلُ. قَالَتْ: كَانَ يُصِيبُنَا ذَلِكَ، فَنُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّوْمِ، وَلَا نُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّلَاةِ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 335]
المزيــد ...

Mu'áda azt mondta:
Megkérdeztem Aisha-t, mondván: mi a helyzet a menstruáló asszonnyal, aki pótolja az elmaradt böjtöt, ám nem pótolja az elmaradt imát? Ő pedig azt mondta: Te harúriyya vagy? Mondtam: Én nem vagyok harúriyya, én csupán érdeklődöm. Mondta: Ilyen megtörtént velünk a múltban, és arra kaptunk parancsot, hogy pótoljuk be a böjtöt, ám nem kaptunk parancsot arra, hogy bepótoljuk az imát.

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 335]

A magyarázat

Mu'áda al-'Adawiyya megkérdezte az Igazhívők Anyját, Aisha-t (Allah legyen elégedett vele): mi a helyzet a menstruáló asszonnyal, aki bepótolja az elmulasztott böjtöt, ám nem pótolja be az elmaradt imát. Aisha azt mondta neki: Te talán az al-khawáridzs (kivonulók) harúriyya csoportjához tartozol, akik nagyon sok kérdést tesznek fel, makacsságból fakadóan és nehézség szítása érdekében? Mondtam: Én nem tartozom a harúriyya csoporthoz, csupán érdeklődöm. Ő mondta: ez korábban megtörtént velünk, menstruáltunk a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) társaságában. Azt a parancsot kaptuk, hogy pótoljuk be a böjtöt, ám nem kaptunk parancsot az ima bepótlására.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Annak kifogásolása és elutasítása, ha valaki azért tesz fel kérdéseket, hogy vitatkozzon vagy nehezítse a helyzetet.
  2. Al-harúriyya szekta elnevezése egy kis város nevére vezethető vissza al-Kúfa közelében, a neve: Harúrá'; ez egy szakadár csoport az al-khawáridzsok közül. Hozzájuk hasonlította, a szigorú hozzáállásuk, túl sok kérdésük és azok iránti makacs ragaszkodásuk miatt.
  3. A tanárnak meg kell világosítania a kérdező, a tanulni vágyó számára a dolgokat - az okulás, a tanulás és az útmutatás céljából.
  4. A válasz írott vagy hagyományozott tudás alapján kiválóbb; hiszen Aisha (Allah legyen elégedett vele) nem arra a tartalmi és értelmi lényegre tért ki, amelyről a kérdező kérdezte; hiszen az ilyen típusú válasz egyértelműbb és kevésbé ad lehetőséget ellentmondásokra..
  5. Allah döntéseinek és az Ő Küldöttének (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) előírásainak való teljes alávetettség, azok feltétel nélküli elfogadása; még abban az esetben is, ha a hívő szolga nem tudja, nem ismeri az abban rejlő bölcsességet.
  6. An-Nawawi azt mondta: Aisha (Allah legyen elégedett vele) szavainak értelme, miszerint az al-khawáridzs egy csoportja rákényszeríti a menstruáló asszonyra az elmulasztott ima bepótlását, amelyek a menstruáció idején elmaradtak; ez ellentétes a muszlimok közmegegyezésével. Az a kérdés, amelyet Aisha feltett, egy elutasító kérdés volt, tehát azt kérdezte: Ez a harúriyya módszere, és milyen rossz módszer ez.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Szuahéli Thai Asszámi Amhara Gujarati (Gudzsarati) Dari (dári) Román الجورجية الخميرية الماراثية
A fordítások mutatása