La Categoría: . .
+ -
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

«رَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ، وَرَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ دَخَلَ عَلَيْهِ رَمَضَانُ ثُمَّ انْسَلَخَ قَبْلَ أَنْ يُغْفَرَ لَهُ، وَرَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ أَدْرَكَ عِنْدَهُ أَبَوَاهُ الكِبَرَ فَلَمْ يُدْخِلاَهُ الجَنَّةَ».
[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 3545]
المزيــد ...

Se transmitió de Abu Huraira, Al-lah esté complacido con él, que dijo el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz: “Sale perdiendo quien mi nombre es mencionado ante él y no pide bendiciones por mí.”
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Tirmidhi - Registrado por Ahmad]

La Explicación

En este hadiz se explica un asunto importante,esto es,la obligatoriedad de pedir bendiciones por el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- pues ha hecho suplicas contra aquél ante el cual se menciona su noble nombre y no pide bendiciones por él, "que su nariz se pegue a la tierra", como una metáfora de su menosprecio y degradación por haber dejado la solicitud de bendiciones por el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- teniendo la capacidad de hacerlo.

Entre los beneficios del HADIZ está

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Swahili Tailandés Asamés الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الجورجية
Mostrar las Traducciones
Las Categorías
  • .
Más