+ -

عن عائشة بنت أبي بكر الصديق رضي الله عنهما قالت: «لم يَكُن النبي صلى الله عليه وسلم على شيء من النَّوَافل أشد تَعاهُدَاً منْهُ على ركْعَتَي الفَجْرِ». وفي رواية: «رَكْعَتا الفَجْرِ خيرٌ منَ الدُّنيا وما فيها».
[صحيح] - [الرواية الأولى: متفق عليها. والرواية الثانية: رواها مسلم]
المزيــد ...

Od Aiše b. Ebu Bekr, radijallahu anha, prenosi se da je rekla: "Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, nije toliko pazio ni na jednu nafilu kao što je pazio na dva rekata sabahskog sunneta." U drugoj predaji stoji: "Dva rekata sabaha su bolja od dunjaluka i svega što je na njemu."
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim - Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Ovaj nam hadis pojašnjava važnost i potvrđenost dva rekata sabahsog sunneta. Aiša, radijallahu anha, spomenula je da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, svojom praksom potvrdio važnost ova dva rekata, jer je strogo vodio računa o njihovom obavljanju, a i svojim riječima potvrdio je važnost ta dva rekata, jer je kazao da su bolja od dunjaluka i svega što je na njemu.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Svahilijanski Tajlandski Asamski الأمهرية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الجورجية الخميرية الماراثية
Prikaz prijevoda