শ্রেণিবিন্যাস: . .
+ -
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: كَانَ مِنْ دُعَاءِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

«اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ، وَتَحَوُّلِ عَافِيَتِكَ، وَفُجَاءَةِ نِقْمَتِكَ، وَجَمِيعِ سَخَطِكَ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2739]
المزيــد ...

এ অনুবাদটির আরও অধিক সম্পাদনা ও পরীক্ষা-নিরীক্ষার প্রয়োজন.

আবদুল্লাহ ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেনে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর দু’আর মধ্যে একটি ছিল:
"হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট আশ্রয় চাই নি’আমাত দূর হয়ে যাওয়া হতে, তোমার দেয়া সুস্থতা পরিবর্তন হয়ে যাওয়া থেকে, তোমার অকস্মাৎ শাস্তি আসা হতে এবং তোমার সকল প্রকার অসন্তুষ্টি থেকে"

[সহীহ] - [এটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।] - [সহীহ মুসলিম - 2739]

ব্যাখ্যা

নবী সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লাম চারটি বিষয় থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করেছেন:
প্রথমটি: (হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট আশ্রয় চাই) দীনি ও দুনিয়াবী (নি’আমাত দূর হয়ে যাওয়া হতে) এবং আমি যেন ইসলামের ওপর প্রতিষ্ঠিত থাকি ও নিয়ামত দূরকারী পাপসমূহ থেকে দূরে থাকি।
দ্বিতীয়: (তোমার দেয়া সুস্থতা) মুসিবতে (পরিবর্তন হয়ে যাওয়া থেকে); কাজেই আমি তোমার নিকট স্থায়ী সুস্থতা এবং দুঃখ ও অসুখ থেকে নিরাপত্তা প্রার্থনা করি।
তৃতীয়: মুসিবত ও বিপদ জাতীয় (তোমার অকস্মাৎ শাস্তি আসা হতে); শাস্তি ও আযাব যখন হটাৎ ও অস্মাৎ চলে আসে তখন তাওবা ও শোধরানোর কোনো সময় থাকে না। কাজেই এই মুসিবত সবচেয়ে বড় ও কঠিন।
চতুর্থ: (এবং তোমার সকল প্রকার অসন্তুষ্টি থেকে) এবং আপনার গোস্বার কারণ সকল উপায় থেকে; কারণ আপনি যার ওপর গোস্বা করবেন সে ক্ষতিগ্রস্ত ও ধ্বংস হল।
নবী সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লাম বহুবচনের শব্দ ব্যবহার করেছেন; যেন আল্লাহকে গোস্বাকারী সকল কথা, কর্ম ও বিশ্বাসকে শামিল করে।

হাদীসের শিক্ষা

  1. আল্লাহ তা‘আলার প্রতি নবী সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লামের মুখাপেক্ষিতা।
  2. এই বরকতময় আশ্রয় প্রার্থনা: আল্লাহর নিয়ামতের শোকর, পাপে পতিত হওয়া থেকে নিরাপত্তার তাওফিক চাওয়াকে অন্তর্ভুক্ত করেছে; কারণ এটি নিয়ামতকে দূর করে দেয়।
  3. আল্লাহ তা‘আলার গোস্বার স্থানসমূহ থেকে দূরে থাকার আগ্রহ।
  4. নবী সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহ তা‘আলার আকস্মিক ক্রোধ থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করেছেন; কারণ তিনি যদি বান্দার উপর প্রতিশোধ নেন, তবে তার উপর এমন বিপদ আসবে যা সে প্রতিহত করতে পারবে না এবং সকল সৃষ্ট প্রাণীদের দ্বারা তা প্রতিহত করা যাবে না, যদিও তারা সবাই একত্রিত হয়।
  5. নবী সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহ সুবহানাহু ওয়াতালার সুস্থতার পরিবর্তন থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করেছেন; কারণ আল্লাহ যদি তাকে তাঁর সুস্থতার জন্য মনোনীত করেন, তবে তিনি উভয় জগতের মঙ্গল অর্জন করেছেন, কিন্তু তা যদি তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়, তবে সে উভয় জগতের কল্যাণে আক্রান্ত হবেন, কারণ সুস্থতার দ্বারা দীন ও দুনিয়ার কল্যাণ নিশ্চিত হয়।
অনুবাদ: ইংরেজি উর্দু স্পানিস ইন্দোনেশিয়ান ফরাসি তার্কিশ রুশিয়ান বসনিয়ান সিংহলী ইন্ডিয়ান চাইনিজ ফার্সি ভিয়েতনামী তাগালোগ কুর্দি হাউসা পর্তুগীজ মালয়ালাম তেলেগু সুওয়াহিলি তামিল থাই জার্মানি পশতু অসমীয়া সুইডিশ আমহারিক ডাচ গুজরাটি কিরগিজ নেপালি দারি সার্বিয়ান কিনিয়ারওয়ান্ডা রোমানিয়ান হাঙ্গেরিয়ান الموري মালাগাসি অরমো কন্নড় الولوف ইউক্রেনীয় الجورجية المقدونية الماراثية
অনুবাদ প্রদর্শন
শ্রেণিবিন্যাসসমূহ
  • .
আরো