عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم-: «كل سُلامى من الناس عليه صدقة كل يوم تطلع فيه الشمس: تَعْدِلُ بين اثنين صدقةٌ، وتُعِينُ الرجلَ في دابتِه فتَحملُهُ عليها أو تَرفعُ له عليها متاعَهُ صَدَقَةٌ، والكلمةُ الطيبةُ صدقةٌ، وبكل خُطْوَةٍ تمشيها إلى الصلاة صدقةٌ، وتُميط الأذَى عن الطريق صدقةٌ».
[صحيح.] - [متفق عليه.]

الترجمة الإنجليزية Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, reported that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, that he said: ''On each joint of humans there is a charity every day on which the sun rises: doing justice between two persons is a charity; helping someone with his mount, lifting him onto it or hoisting his belongings onto it, is a charity; and a good word is a charity; and every step you take towards the prayer (congregation prayer) is a charity, and removing harmful objects from the way is a charity.''
الترجمة الفرنسية Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que le messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Chaque jour où le soleil se lève, la personne doit s’acquitter d’une aumône pour chacune de ses articulations. Réconcilier deux personnes est une aumône. Aider un homme à enfourcher sa monture ou l’aider à y charger ses affaires est une aumône. Prononcer une bonne parole est une aumône. Marcher, et chaque pas accompli, en direction de la mosquée pour y effectuer la prière est une aumône. Et ôter un obstacle du chemin est une aumône. »
الترجمة الأسبانية De Abu Huraira, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: “Todos los huesos que tiene el ser humano deben hacer caridad cada día: establecer justicia entre dos personas es caridad; ayudar a un hombre a subir sobre su montura o a cargar sus pertenencias sobre el animal de carga es caridad; en cada paso que das para ir a realizar la oración hay caridad; y el quitar los objetos que puedan causar daño del camino es caridad”.
الترجمة الأوردية ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ہر دن جس میں سورج طلوع ہوتا ہے، ہر آدمی کے ہر جوڑ پر صدقہ واجب ہوتا ہے؛ دو آدمیوں کے درمیان عدل کرنا صدقہ ہے، آدمی کو اس کی سواری پر سوار کرنا، اس کا سامان اٹھانا یا اس کے سامان کو سواری سے اتارنا صدقہ ہے، پاکیزہ بات کرنا صدقہ ہے، نماز کی طرف چل کر جانے میں ہر قدم صدقہ ہے اور راستے سے تکلیف دہ چیز کا ہٹا دینا بھی صدقہ ہے“۔
الترجمة الإندونيسية Dari Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu-, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Setiap persendian/ruas tulang manusia ada sedekahnya (yang wajib dikeluarkan) setiap hari ketika matahari terbit. Mendamaikan dua orang (yang sedang berselisih) adalah sedekah, menolong seseorang dalam kendaraannya lalu menaikkannya ke atas kendaraan dan mengangkatkan barang-barangnya ke atas kendaraannya itu adalah sedekah, serta perkataan yang baik pun adalah sedekah, setiap langkah berjalan untuk melaksanakan salat adalah sedekah dan menyingkirkan rintangan/gangguan dari jalan adalah sedekah."
الترجمة الروسية Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «На каждом суставе людей лежит обязанность подавать милостыню каждый день, в который восходит солнце. Если ты справедливо рассудишь двоих, это милостыня, если ты поможешь человеку с его верховым животным, то есть поможешь ему сесть на него или поднять на него его вещи, это милостыня. И благое слово — милостыня, и каждый шаг, который ты делаешь [к мечети, отправляясь] на молитву, — милостыня, и когда ты убираешь с дороги то, что мешает проходить людям, это милостыня».

كلُّ يوم تطلع فيه الشمس فعلى جميع تلك السلامى -وهي ستون وثلاثمائة- صدقة في ذلك اليوم، ثم ذكر بعد ذلك أمثلة مِمَّا تحصل به الصدقة، وهي فعلية وقولية، وقاصرة ومتعدِّية، ومعنى قاصرة أي نفعها لفاعلها، ومتعدية أي نفعها يصل للآخرين. وما ذكره النَّبيُّ -صلى الله عليه وسلم- في هذا الحديث هو من قبيل التمثيل لا الحصر، فالعدل بين الاثنين يكون في الحكم أو الصلح بين متنازعين بالعدل، وهو قوليٌّ متعدٍّ، وإعانة الرَّجل في حمله على دابَّته أو حمل متاعه عليها هو فعليٌّ متعدٍّ، وقول الكلمة الطيِّبة يدخل تحته كلُّ كلام طيِّب من الذِّكر والدعاء والقراءة والتعليم والأمر والمعروف والنهي عن المنكر وغير ذلك، وهو قوليٌّ قاصرٌ ومتعدٍّ، وكلُّ خطوة يمشيها المسلم إلى الصلاة صدقة من المسلم على نفسه، وهو فعليٌّ قاصر، وإماطة الأذى عن الطريق من شوك أو حجر أو زجاج وغير ذلك، وهو فعليٌّ متعدٍّ.

الترجمة الإنجليزية For each new day, a charity must be given on each of the three hundred and sixty joints in the human body. The mentioned examples of charity could be in action or words, having personal benefit to the doer or transitive to others. These examples are not meant to be exhaustive. Justice can be done between two persons through judgment or settlement of conflict; which is transitive verbal practice (useful to others). Assisting someone riding a mount or taking their luggage on it; which is transitive action (useful to others). Saying a good word can be both personal and transitive; personal as in reading Qur'an, remembering Allah and supplicating Him; or transitive as in teaching, enjoining the right, forbidding the wrong, etc. Each step one takes towards prayer is an act of charity that is personal action (useful only to the doer), while removing harmful objects such as thorns, stones, glasses from the people's way is transitive action (useful to others).
الترجمة الفرنسية Chaque jour où le soleil se lève, il faut s’acquitter d’une aumône pour chaque articulation de la personne qui sont au nombre de trois cent soixante os. Ensuite, le Prophète (sur lui la paix et le salut) a évoqué certaines formes d’aumône en actes, en paroles, dans l’intérêt individuel ou collectif. Ce que le Prophète (sur lui la paix et le salut) a cité dans ce hadith est une illustration d’exemples d’aumônes et non une liste exhaustive. Par exemple : réconcilier deux personnes comprend aussi bien un jugement équitable entre deux personnes que la juste réconciliation entre deux personnes qui se sont querellées. Et ceci est une parole qui vise l’intérêt collectif. Aider un homme à enfourcher sa monture ou l’aider à y charger ses affaires est encore un acte d’intérêt collectif. Prononcer une bonne parole englobe tout type de bonnes paroles comme : l’évocation [d’Allah], l’invocation, la récitation du Coran, l’enseignement, l’ordonnance du convenable, l’interdiction du blâmable, et bien d’autres choses encore. Et tout cela constitue des paroles qui visent soit l’intérêt individuel soit le collectif. Marcher, à travers chaque pas effectué par le musulman en direction de la mosquée pour y accomplir la prière est encore une aumône en tant que telle de sa part et envers lui-même. Et ceci un acte d’intérêt individuel. Enfin, ôter l’obstacle du chemin qui constitue une nuisance pour les gens, comme : retirer une branche épineuse, déplacer une pierre, enlever du verre cassé, ou tout autre chose, est un acte d’intérêt collectif.
الترجمة الأسبانية Cada día sobre el que se pone el sol, todos los huesos que tiene el ser humano -360 en total- deben hacer un acto de caridad ese día. Después, el hadiz menciona algunos ejemplos de esos actos de caridad, que puede ser de palabra o de acción, ser en beneficio propio o en beneficio de los demás. Los que ha citado aquí el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, conviene entenderlos como meros ejemplos y no como una lista excluyente. Así, establecer justicia entre dos partes, juzgando su disputa o reconciliando entre ellos, lo que es un acto en beneficio de los demás, se considera caridad. Como también, al ayudar a un hombre a subir sobre su montura o a cargar sus pertenencias sobre el animal de carga es caridad. Esto sería otro acto en beneficio de los demás. Así mismo, cuando dice una palabra amable, en esta palabra amable se incluyen las palabras bondadosas y amables de todo tipo: mención de Al-lah, una súplica, recitación del Corán, enseñanza, promocionar la virtud y prevenir del vicio, etc. Esto se consideraría un acto de caridad de palabra en beneficio de uno mismo y de los demás. De igual modo, cada paso que el musulmán da para ir a la mezquita a realizar la oración se considera caridad consigo mismo. Esto sería un acto en beneficio de uno mismo; y el quitar los objetos que puedan causar daño del camino, ya sean espinas, piedras, cristales, etc. es un acto de caridad en beneficio de los demás.
الترجمة الأوردية ہر وہ دن جس میں سورج طلوع ہو، اس میں انسان کے تمام جوڑوں پر صدقہ واجب ہوتا ہے، جن کی تعداد تین سو ساٹھ ہے۔ پھر آپ ﷺ نے چند ایسی صورتیں ذکر کیں جن کے ذریعے سے صدقہ دیا جا سکتا ہے۔ یہ فعلی بھی ہیں اور قولی بھی۔ قاصر بھی ہیں اور متعدی بھی۔ قاصر ہونے کے معنی یہ ہیں کہ ان کا فائدہ صرف اس کام کے کرنے والے تک محدود ر ہے اور متعدی ہونے کے معنی یہ ہیں کہ اس کا نفع دوسروں تک پہنچے۔ نبی ﷺ نے اس حدیث میں جن صورتوں کو ذکر کیا ہے، وہ بطور حصر نہیں بلکہ بطور تمثیل ہیں۔ چنانچہ دو افراد کے درمیان انصاف، فیصلے میں بھی ہو سکتا ہے اور دو جھگڑنے والوں کے درمیان عدل کے ساتھ صلح کراکے بھی ہو سکتا ہے۔ یہ قولی و متعدی صدقہ کی مثال ہے۔ آدمی کو اس کے چوپائے پر سوار ہونے میں مدد کرنا یا پھر اس کا سامان اٹھا کر اس کے چوپائے پر رکھ دینا فعلی و متعدی صدقہ ہے۔ اچھی بات کہنے میں ہر اچھا کلام آ جاتا ہے، مثلا ذکر، دعا، قراءت، تعلیم دینا، امر بالمروف اور نہی عن المنکر وغیرہ۔ یہ قولی قاصر اورقولی متعدی کی مثالیں ہیں۔ نماز پڑھنے کے لیے جاتے ہوئے مسلمان کا اٹھنے والا ہر قدم اس کا خود اپنی ذات پر صدقہ ہے۔ یہ فعلی قاصر صدقہ کی مثال ہے۔ راستے سے تکلیف دہ شے کو ہٹا دینا جیسے کانٹا، پتھر یا کوئی شیشہ وغیرہ۔ یہ فعلی متعدی کی مثال ہے۔
الترجمة الإندونيسية Setiap hari saat matahari terbit, diwajibkan kepada seluruh persendian tulang - yang berjumlah tiga ratus enampuluh ruas - untuk bersedekah pada hari itu. Selanjutnya beliau menuturkan berbagai contoh yang dapat dijadikan sebagai sedekah. Contoh-contoh itu bersifat perbuatan dan ucapan, yang terbatas dan yang meluas. Yang dimaksud dengan terbatas, yakni manfaatnya hanya untuk pelakunya, dan yang dimaksud meluas yaitu manfaatnya sampai menyebar ke orang lain. Apa yang diutarakan oleh Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dalam hadis ini sebagai contoh perwakilan bukan pembatasan. Tindakan keadilan di antara dua orang bisa dilakukan dalam keputusan atau mendamaikan antara dua orang yang berselisih dengan cara yang adil. Itu adalah sesuatu yang bersifat ucapan yang meluas. Membantu seseorang naik ke kendaraannya atau menaikkan barang-barangnya ke kendaraannya adalah bersifat perbuatan yang meluas. Sedangkan mengucapkan perkataan yang baik mencakup segala perkataan baik berupa zikir, doa, membaca, mengajar, menyuruh kepada yang makruf dan mencegah dari kemungkaran dan sebagainya. Itu adalah hal yang bersifat ucapan yang terbatas dan meluas. Setiap langkah yang diayunkan oleh seorang muslim menuju salat adalah sedekah dari orang muslim untuk dirinya. Ini perbuatan yang bersifat individu terbatas. Membuang duri atau batu atau kaca (beling) dan sebagainya dari jalan adalah perbuatan yang sifatnya meluas.
الترجمة الروسية Каждый день, в который восходит солнце, на каждом из трёхсот шестидесяти суставов в теле человека лежит обязанность подать милостыню. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) привёл примеры дел, совершение которых засчитывается верующему как поданная милостыня, причём он упомянул и действия, и слова, как приносящие пользу только самому человеку, так и приносящие пользу другим людям. Упомянутые Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) в этом хадисе действия являются лишь примерами, а не полным списком таких дел. Так, вынести справедливое решение для двоих или примирить двоих тяжущихся справедливым образом — дело, представляющее собой слова и приносящее пользу другим людям. Помочь человеку сесть на его верховое животное или поднять его вещи на это животное — дело, представляющее собой действие и приносящее пользу другим людям. Под благим словом подразумеваются все благие слова, будь то поминание Аллаха, обращение к Нему с мольбами, чтение Корана, обучение других, побуждение к одобряемому и удержание от порицаемого, и тому подобное. Это дело, представляющее собой слова, которые могут приносить пользу только тому, кто произносит их, а могут приносить пользу и другим людям. Каждый шаг к мечети, который делает человек, чтобы совершить коллективную молитву, также зачтётся ему как поданная милостыня. Это дело, представляющее собой действие и приносящее пользу только самому человеку. А устранение с дороги того, что мешает проходить людям, будь то колючка, камень, стекло или что-то иное, представляет собой действие, приносящее пользу другим людям.
الكلمة المعنى
- سُلامى بضم السين المهملة وتخفيف اللام مع القصر، وهي المفاصل، وقد ثبت في صحيح مسلم أنها ثلاثمائة وستون.
- عليه تذكير الضمير مع عوده إلى المؤنث باعتبار المعنى وهو المفصل.
- صدقة في مقابلة ما أنعم الله به عليه في تلك السلاميات، إذ لو شاء لسلبها القدرة وهو في ذلك عادل. فإبقاؤها يوجب دوام الشكر بالتصدق، إذ لو فقد له عظم واحد، أو يبس، أو لم ينبسط أو ينقبض لاختلت حياته، وعظم بلاؤه، والصدقة تدفع البلاء.
- تطلع فيه الشمس أتى بهذا القيد لئلا يتوهم أن المراد باليوم هنا المدة الطويلة، كما يقال: يوم صفين، وهو أيام كثيرة، أو مطلق الوقت كما في آية: ((يوم يأتيهم ليس مصروفا عنهم)).
- تعدل بين اثنين متحاكمين، أومتخاصمين، أو متهاجرين.
- تعدل بين اثنين صدقة عليهما لوقايتهما مما يتسبب على الخصام من قبيح الأقوال والأفعال.
- والكلمة الطيبة وهي الذكر والدعاء للنفس والغير، ومخاطبة الناس بما فيه السرور، واجتماع في القلوب وتألفها.
- خطوة بفتح الخاء: المرة الواحدة، وبضمها: ما بين القدمين.
- تُميط بضم أوله: تُنحي.
1: تركيب عظام الآدمي وسلامتها من أعظم نعم الله تعالى عليه، فيحتاج كل عظم منها إلى تصدق عنه بخصوصه ليتم شكر تلك النعمة.
2: الترغيب في تجديد الشكر كل يوم لدوام تلك النعم.
3: وجوب الصدقة على كل إنسان كل يوم تطلع فيه الشمس عن كل عضو من أعضائه، لأن قوله: "عَلَيهِ صَدَقَة"، وعلى للوجوب.
4: المداومة على النوافل كل يوم، وأن العبادة إذا وقعت في يوم لا تغني عن يوم آخر، فلا يقول القائل مثلا: قد فعلت أمس فأجزأ عني اليوم، لقوله -صلى الله عليه وسلم-: "كل يوم تطلع فيه الشمس".
5: كل يوم يصبح فيه الإنسان بمنزلة حياة جديدة له لأنه بعث بعد وفاة، قال تعالى: {وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُمْ بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ} [الأنعام : 60].
6: الصدقة لا تنحصر في المال.
7: فضل الإصلاح بين الناس.
8: الحث على معونة الرجل أخاه، لأن معونته إياه صدقة، سواء في المثال الذي ذكره الرسول -صلى الله عليه وسلم- أو في غيره.
9: الحث على حضور الجماعات والمشي إليها، وعمارة المساجد بذلك، إذ لو صلى في بيته فاته الأجر المذكور في الحديث.
10: الحث على الكلمة الطيبة.
11: الترغيب في إماطة الأذى، وفي معناه: توسيع الطرق التي تضيق على المارة، وإقامة من يبيع ويشتري في وسط الطرق العامة.
12: وجوب احترام طرق المسلمين بتجنب ما يؤذيهم أو يضر بهم.

-التحفة الربانية في شرح الأربعين حديثًا النووية، مطبعة دار نشر الثقافة، الإسكندرية، الطبعة: الأولى، 1380 هـ. -شرح الأربعين النووية، للشيخ ابن عثيمين، دار الثريا للنشر. -فتح القوي المتين في شرح الأربعين وتتمة الخمسين، دار ابن القيم، الدمام المملكة العربية السعودية، الطبعة: الأولى، 1424هـ/2003م. -الفوائد المستنبطة من الأربعين النووية، للشيخ عبد الرحمن البراك، دار التوحيد للنشر، الرياض. -صحيح البخاري، نشر: دار طوق النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم ترقيم محمد فؤاد عبد الباقي)، الطبعة: الأولى، 1422هـ. -صحيح مسلم، تحقيق: محمد فؤاد عبد الباقي، نشر: دار إحياء التراث العربي – بيروت.