+ -

عن النعمان بن بشير رضي الله عنهما قال: تصدق علي أبي ببعض ماله، فقالت أمي عَمْرَة بنت رَوَاحَة: لا أرضى حتى تشهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فانطلق أبي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ليُشْهِد على صدقتي فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : أفعلت هذا بولدك كلهم؟ قال: لا، قال: «اتقوا الله واعدلوا في أولادكم، فرجع أبي، فرد تلك الصدقة». وفي لفظ: «فلا تُشْهدني إذًا؛ فإني لا أشهد على جَوْرٍ». وفي لفظ: «فأشهد على هذا غيري».
[صحيح] - [متفق عليه، وله ألفاظ عديدة]
المزيــد ...

据努阿曼·本·拜希尔-愿主喜悦他父子俩-说:我父亲给我一些钱,我母亲阿姆莱∙宾特∙拉瓦哈对我父亲说:“我不喜欢你这样做,你去请真主的使者-愿主福安之-作证人。”于是,他来到真主的使者-愿主福安之-那里,并说: “真主的使者啊!我给阿姆莱∙宾特∙拉瓦哈和我所生的儿子一些钱,她让我来请你去作证人。”使者问:“你是否将他和你其他的儿子一视同仁?”他说:“没有。”使者说;“你们当敬畏真主,你们对待你们的孩子必须一视同仁。”努阿曼说:“我父亲回来后收回了这些钱。”
[健全的圣训] - [数条传述认可的圣训]

解释

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 泰卢古 斯瓦希里 泰国 阿萨米 阿姆哈拉语 荷兰语 古吉拉特语 达里语 罗马尼亚语 匈牙利语 马达加斯加语 الجورجية الماراثية
翻译展示