+ -

عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضيَ اللهُ عنهُما:
أَنَّ أُمَّهُ بِنْتَ رَوَاحَةَ سَأَلَتْ أَبَاهُ بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ مِنْ مَالِهِ لِابْنِهَا، فَالْتَوَى بِهَا سَنَةً ثُمَّ بَدَا لَهُ، فَقَالَتْ: لَا أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَا وَهَبْتَ لِابْنِي، فَأَخَذَ أَبِي بِيَدِي وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُمَّ هَذَا بِنْتَ رَوَاحَةَ أَعْجَبَهَا أَنْ أُشْهِدَكَ عَلَى الَّذِي وَهَبْتُ لِابْنِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا بَشِيرُ، أَلَكَ وَلَدٌ سِوَى هَذَا؟» قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ: «أَكُلَّهُمْ وَهَبْتَ لَهُ مِثْلَ هَذَا؟» قَالَ: لَا، قَالَ: «فَلَا تُشْهِدْنِي إِذن، فَإِنِّي لَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ»، ولِمُسْلِمٍ: «فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي».

[صحيح] - [متفق عليه، وله ألفاظ عديدة] - [صحيح مسلم: 1623]
المزيــد ...

Al-Nu'man bin Bashir (Allah să fie mulțumit de el și tatăl său):
Mama lui, Bint Rawaha, i-a cerut tatălui său să-i ofere fiului ei o parte din averea sa. Tatăl a ezitat timp de un an, apoi a hotărât să o facă. Atunci, ea a spus: „Nu voi fi mulțumită până când nu îl vei chema pe Profet (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui) să fie martor la ceea ce îi dai fiului meu”. Așadar, tatăl meu m-a luat de mână (eram copil atunci) și am mers la Profet (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui). Apoi a spus: „O, Trimis al lui Allah! Mama acestui copil, Bint Rawaha, a dorit ca tu să fii martor la darul pe care i l-am oferit fiului ei.’ Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui) l-a întrebat: „O, Bashir, mai ai și alți copii în afară de acesta?” Tatăl a răspuns:„Da.” Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui) a întrebat: „Le-ai oferit tuturor același lucru?” Tatăl a răspuns: „Nu.” Atunci, Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui) a spus: „Atunci, nu mă lua drept martor, căci eu nu vreau să fiu martor la o nedreptate.” Într-o relatare din Sahih Muslim, Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui) a spus: „Atunci, caută un alt martor în locul meu.”

[Sahih (hadis autentic)] - - [Sahih Muslim - 1623]

Explicarea sensurilor

Al-Nu'man bin Bashir (Allah să fie mulțumit de amândoi) a relatat că mama lui, Amra bint Rawaha (Allah să fie mulțumit de ea), i-a cerut tatălui său să-i ofere lui o parte din averea sa, însă tatăl a ezitat timp de un an. Apoi tatăl s-a hotărât să o facă și să îi dea fiului său Al-Nu'man din avere, drept cadou. Ea a spus: „Nu voi fi mulțumită până când nu îl vei chema pe Profet (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui) să fie martor la ceea ce îi dai fiului meu”. Așadar, tatăl meu m-a luat de mână (eram copil atunci) și am mers la Profet (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui). Apoi a spus: „O, Trimis al lui Allah! Mama acestui copil, Bint Rawaha, a dorit ca tu să fii martor la darul pe care i l-am oferit fiului ei.’ Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui) l-a întrebat: „O, Bashir, mai ai și alți copii în afară de acesta?” El a spus: Da. Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui) a întrebat: „Le-ai oferit tuturor același lucru?” Tatăl a răspuns: „Nu.” Atunci, Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui) a spus: „Atunci, nu mă lua drept martor, căci eu nu vreau să fiu martor la o nedreptate.” Într-o relatare din Sahih Muslim, Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui) a spus: „Martor la această nedreptate să fie altcineva, nu eu.”

Dintre beneficiile hadisului

  1. Obligația părinților de a fi drepți cu copiii lor (băieți și fete) în ceea ce privește cadourile și donațiile, în timp ce proviziile necesare întreținerii sunt etimate în funcție de nevoile persoanei.
  2. A prefera unii copii în detrimentul altora este o nedreptate și un act de injustiție. Nu este permis să fii martor la aceasta, nici să o accepți, nici să o susții.
  3. An-Nawawi a spus: „Omul trebuie să-și trateze copiii în mod egal în ceea ce privește darurile și să le ofere fiecăruia la fel ca celuilalt, fără a face preferințe, și să îi trateze pe băieți și fete în mod egal. Unii dintre companioni au spus că băiatul ar trebui să primească o parte dublă față de fată, însă opinia corectă și binecunoscută este că omul trebuie să îi trateze în mod egal, bazându-se pe sensul aparent al hadisului.”
  4. Hotărârile care sunt contrare Legii Islamice Șaria sunt invalide și nu pot fi aplicate.
  5. Este recomandat ca judecătorul și muftiul să ceară clarificări în cazurile în care se necesită detalii suplimentare, așa cum a spus Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa): „Ai făcut acest lucru pentru toți copiii tăi?”
  6. An-Nawawi a spus: „Aceasta include permisiunea tatălui de a-și retrage darul oferit fiului.”
  7. Porunca de a face fapte ce duc la armonie între frați și de a lăsa ceea ce provoacă dușmănie între ei sau ceea ce duce la neascultare față de părinți.
Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Swahili Tailandeză Assamese Amharic Olandeză Gujarati Maghiară الجورجية
Vezi traducerile