+ -

عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضيَ اللهُ عنهُما:
أَنَّ أُمَّهُ بِنْتَ رَوَاحَةَ سَأَلَتْ أَبَاهُ بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ مِنْ مَالِهِ لِابْنِهَا، فَالْتَوَى بِهَا سَنَةً ثُمَّ بَدَا لَهُ، فَقَالَتْ: لَا أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَا وَهَبْتَ لِابْنِي، فَأَخَذَ أَبِي بِيَدِي وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُمَّ هَذَا بِنْتَ رَوَاحَةَ أَعْجَبَهَا أَنْ أُشْهِدَكَ عَلَى الَّذِي وَهَبْتُ لِابْنِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا بَشِيرُ، أَلَكَ وَلَدٌ سِوَى هَذَا؟» قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ: «أَكُلَّهُمْ وَهَبْتَ لَهُ مِثْلَ هَذَا؟» قَالَ: لَا، قَالَ: «فَلَا تُشْهِدْنِي إِذن، فَإِنِّي لَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ»، ولِمُسْلِمٍ: «فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي».

[صحيح] - [متفق عليه، وله ألفاظ عديدة] - [صحيح مسلم: 1623]
المزيــد ...

Jële nañu ci An-Nuhmaan Ibn Basiir yal na leen Yàlla dollee gërëm:
Yaayam Bintu Rawaahata dafa laaj baayam mu may ko lenn ci alalam ñeel doomam, mu tanqamlu ko lu mat at, topp mu mujj gis loolu, mu ne ko: du ma nangu lu dul nga seedeloo Yonente Yàlla bi ci li nga may sama doom ji, mu ñëw ci Yonnente Yàlla bi yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc, ne ko: yaw Yonente Yàlla bi, yaayu kii di Bint Rawaahata dafa bëgg ma seedeloo la ci li ma may doomam ji, Yonnente bi ne ko: yaw Abuu Basiir, ndax am nga jeneen doom ju dul kii?" Mu ne: waaw, mu ne ko: "ndax ñoom ñépp nga may lu mel nii?" Mu ne: déedéet, mu ne ko: "kon bul ma seedeloo, man duma seede ag jeng", ñëw na ci Muslim: "demal seedeloo lii ci keneen ku dul man".

[Wér na] - - [Téere Muslim bi gën a wér - 1623]

Leeral

An-Nuhmaan ibn Basiir yal na ko Yàlla dollee gërëm xibaare na ne yaayam Amrata bin Rawaahata yal na ko Yàlla dollee gërëm dafa laaj baayam ag may ci alalam ngir doomam, mu tanqamlu yeexe ko ba mu mat at, mu mujj gis ne na ko wuyu ci càkkuteefam may doomam ji An-Nuhmaan, Amrara ne ko: Du ma nangu ba baa ngay seedeloo Yonnente Yàlla bi li nga may sama doom ji, sama baay jàpp ci sama loxo te man booba xale bu ndaw laa, mu ñëw ci Yonente Yàlla bi yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc, ne ko: Yaw Yonnente Yàlla bi, yaayu kii di Bint Rawaahata dafa bëgg ma seedeloo la li ma may doomam ji, Yonnente bi yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc, ne ko: Yaw Basiir, ndax am nga jeneen doom ju dul jii? Mu ne: waaw. Mu ne ko: ndax may nga ñépp kem kii? Mu ne: déedéet. Mu ne ko: bul ma seedeloo kon, ndax man duma seede ag jeng ak ug tooñ. Ñëw na ci sahiihul Musli, mu wax Gëdd ko: waaye na nga seedeloo tooñ gii ku dul man.

Bokk na ci njariñi Adiis bi

  1. Maanu ci diggante doom yu góor yi ak yu jigéen yi ci joxe gi ak maye gi lu war la, bu dee dundal gi nag dees koy nattale ci kem aajo ku nekk la ko doy.
  2. Gënale yenn doom yi ci kaw ñenn ñi ci jeng ak tooñ la bokk, te seede ko du dagan ci jël gi ak ci joxe gi.
  3. An-Nawawii nee na: jaadu na mu yamale ci diggante doom yi ci maye gi, ak mu may kenn ku nekk ci ñoom kem la mu may keneen ki te du gënale, ak mu yamale diggante góor ak jigéen, sunu yenn gaa yi nee nañu: góor day am kem céru ñaari jigéen, li siiw nag mooy day yamale seen diggante ngir li fés ci hadiis bi.
  4. Àtte yi wuute ak sariiha day yàqu te deesu ko wéyal.
  5. Faramfaccelug àttekat bi ak aji-ubbee ji ci lu jamtal ag faramfacce; ngir li Yonente bi yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc wax: "ndax defal nga lii sa doom yépp"?
  6. An-Nawawii nee na: nekk na ci ne dagan na ci way-jur wi mu dellu ginnaaw ci may gi mu may doomam.
  7. Digle ci def luy waral booloo ci diggante mbokk yi, ak bàyyi luy tàbbal ci seen diggante ag bañeel walla muy waral ag ñàkk a déggal baay yi.
Tekki: Àngale Urdu Español Endonesi Uyguuriya Bengali Farãse Turki Risi Bosniya Sinhaaliya Endo Sinwaa Faaris Witnaam Tagalog Kurdi Awsa Portige Telgoo Sawaahili Taylandi Asaami Amhari Olànd Gujarati Dariya Rom Majri Malagasi Ukraani الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Gaaral tekki yi